Übersetzung für "Sich bereit zeigen" in Englisch

Uptown war die Samantha in Charlotte inzwischen bereit, sich zu zeigen.
Meanwhile, uptown, the Samantha in Charlotte was finally ready to come out.
OpenSubtitles v2018

Ursprünglich sind Sie bereit sich zu zeigen, aus.
Initially they are willing to show themselves off.
ParaCrawl v7.1

Machen Sie sich bereit zu zeigen, Ihre tilties!
Get ready to show off your tilties!
ParaCrawl v7.1

Die Zwölf möchten ihrer Hoffnung Ausdruck verleihen, daß die iranische Regierung sich bereit zeigen wird.
This is what France has been endeavouring to do, and will continue to do with the support of its
EUbookshop v2

Außerdem sind alle Geräte im Lieferumfang enthalten, so dass Sie sich bereit zeigen können.
Plus, all equipment is included, so you can show up ready to roll.
ParaCrawl v7.1

Es freut mich, dass Sie sich bereit zeigen, mal hier- hin zu kommen.
I am happy that you agree to come over here some time.
ParaCrawl v7.1

Im Bewusstsein, sich strikt an die Kopenhagener Kriterien zu halten und den daraus entstehenden Verpflichtungen nachkommen zu müssen, sollte sich die Europäische Union nicht durch blinden Starrsinn davon abhalten lassen, jene zu umarmen, die sich bereit zeigen, das Gleiche zu tun.
Aware of the need to adhere strictly to the criteria set out in Copenhagen, and to meet the commitments resulting therefrom, the European Union should not, through blind obstinacy, refuse to embrace those who show themselves ready to do the same.
Europarl v8

Wir hoffen also, dass die vietnamesischen Behörden dieser Entschließung Beachtung schenken und sich schnell bereit zeigen, die derzeitige Situation abzustellen.
We therefore hope that the Vietnamese authorities heed the call represented by this resolution and quickly provide signs that they are willing to remedy the current situation.
Europarl v8

Der Ausschuß hegt die Erwartung, daß die Kommission sich bereit zeigen wird, ihren Einfluß und ihre Mittel geltend zu machen, um geeignete Qualifikationsmaßnahmen seitens der Unternehmen und Bildungsstätten in den jeweiligen Mitgliedstaaten zu fördern.
The expectation of the ESC is that the Commission will be prepared to use its influence and resources to encourage appropriate skill development by the firms and training agencies in each Member State.
TildeMODEL v2018

Die Empfehlung schlägt vor, die Mitgliedstaaten sollten sich bereit zeigen, die noch bestehenden Mobilitätshindernisse zu beseitigen, die trotz des gemeinschaftlichen Besitzstandes immer noch in bezug auf die Freizügigkeit von Studierenden, in der Ausbildung stehenden Personen, jungen Freiwilligen, Lehrkräften und Ausbildern bestehen.
The recommendation proposes that Member States show themselves ready to eliminate those obstacles to mobility which persist despite the acquis communautaire stipulating freedom of movement for students, persons undergoing training, young volunteers, teachers and trainers.
TildeMODEL v2018

Für die laufenden Verhandlungen muss die Kommission unbedingt auf die ständige politische Unterstützung der Mitgliedstaaten zählen können, und der Rat sich bereit zeigen, die Erwartungen der Partnerdrittstaaten in diesen Verhandlungen in einem größeren Rahmen zu betrachten.
In the case of ongoing negotiations, the Commission must enjoy the steadfast political support of the Member States, and the Council must display a willingness to consider the expectations of the non-EU countries taking part in these negotiations in a broader context.
TildeMODEL v2018

Herr FORGAS I CABRERA erklärt, ein vorübergehendes Gleichgewicht zwischen bilateralen Beziehungen und dem globalen Ansatz im Geiste von Barcelona zu erreichen, bedeute schließlich nichts anderes, als sich bereit zu zeigen, auf beiden Seiten des Mittelmeers solidarisch nach innen und nach außen zusammenzuleben.
Mr Forgas i Cabrera felt that achieving a temporary balance between the bilateral and global approaches, in accordance with the spirit of Barcelona, meant showing a willingness, on both shores of the Mediterranean, for coexistence and internal and external solidarity.
TildeMODEL v2018

Die Einführung von Neuerungen sollte von staatlicher Seite gefördert werden, und die Arbeitgeber sollten sich bereit zeigen,
They should encourage students to recognise that education is a good investment and emphasise their responsibilities concerning their own future.
EUbookshop v2

Sie kann sich daher bereit zeigen, eine Rettungsbeihilfe zu ge nehmigen, wenn sie nur so lange vergeben wird, wie es zur Aufstellung eines Sanierungsplans erforderlich ist (in der Re gel sechs Monate).
It may therefore be willing to authorise rescue aid provided that it is granted only during the time necessary to draw up are covery plan (normally six months are allowed).
EUbookshop v2

Andererseits muß sich die Gemeinschaft bereit zeigen, zusammen mit den übrigen GATT-Partnern die Verantwortung für einen geordneteren Weltmarkt in Agrarprodukten zu tragen.
The Community must therefore show that it is prepared to bear joint responsibility with the other GATT partners for a better organized world market in agricultural products.
EUbookshop v2

Daher erkennt die Kommission an, daß es in manchen Fällen angezeigt ¡st, bei Hilfsprogrammen für diejenigen kränkelnden Fluggesellschaften, die sich bereit zeigen, sich an die Regeln des neuen Binnenmarktes anzupassen, mehr Nachsicht walten zu lassen.
Therefore the Commission realizes that it is sometimes necessary to be less stringent towards aid packages for those ailing airlines which prove their willingness to adapt them selves to the rules of the new internal market.
EUbookshop v2

In der Ausbildung der Alumnen ist dafür zu sorgen, daß sie sich nicht nur um die Teilkirche kümmern, für deren Dienst sie inkardiniert werden, sondern auch um die ganze Kirche, und daß sie sich bereit zeigen, sich für Teilkirchen zur Verfügung zu stellen, die von schwerer Not bedrängt werden.
The instruction of students is to provide that they have solicitude not only for the particular church in whose service they are to be incardinated but also for the universal Church, and that they show themselves prepared to devote themselves to particular churches which are in grave need.
ParaCrawl v7.1

Gern spreche ich mit Ihnen über Botschaft unseres gemeinsamen christlichen Glaubens, wenn Sie sich bereit zeigen, auch meine - und die vieler anderer - Glaubensüberzeugung respektieren.
With pleasure I would like to speak with you about the message of our common Christian faith, as you show your willingness to respect my - and that of many others – faith.
CCAligned v1

Machen Sie sich bereit, um zu zeigen, Ihre Driften und drehen Fähigkeiten in die street-racing-Wettbewerb.
Get ready to show of your drifting and turning skills at the street racing competition.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung: Machen Sie sich bereit zu zeigen Sie Ihre Fähigkeiten, gehen zwei auf zwei intensiven basketball-Spiele, wählen Sie Ihre Lieblings-logo, die Farben Ihres Teams tragen wird und der US-Staat Sie darstellen wollen, dann bereiten Sie sich auf Spiele gegen andere Mannschaften, das Spiel zu gewinnen und zu halten voran in der Liga, haben Sie, was es braucht, Sie alle zu schlagen?
Description: Get ready to show your skills going two on two intense basketball matches, select your favorite logo, the colors your team will wear and the US state you want to represent, then prepare yourself to play against other teams, win the game and keep advancing in the league, do you have what it takes to beat them all?
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine neue soziale Schicht junger Provinzler (im allgemeinen also Kinder von Fidesz-Wählern), die nach Budapest gezogen sind, hohe Diplome haben, und deren sozialer Aufstieg fast alles dem Fidesz und seiner Unterstützungspolitik für den Mittelstand schuldet, aber die sich jedoch bereit zeigen, ihm aus "kulturellen" Gründen in den Rücken zu fallen.
It is a new social stratum of young provincials (thus generally children of FIDESZ voters) who have moved to Budapest, and whose social ascension owes almost everything to FIDESZ and its policy of supporting the middle classes, but who are nonetheless ready to shoot it in the back for "cultural" reasons.
ParaCrawl v7.1

Richtige Reißleine und Überzeugung garantieren, dass 99% von illegalen Mietern sofort sich bereit zeigen, eine Wohnung, ein Haus oder andere Immobilien zu verlassen.
Using the right levers of influence and persuasion ensures that 99% of illegal tenants immediately express their readiness to leave the apartment, house or other real estate object.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sind wir aus verschiedenen Gründen gegenwärtig noch recht weit von einem derartigen Ziel entfernt: Erstens, weil keine europäische Gesetzgebung existiert, die sich mit der Frage der Gerichtsbarkeit befasst, die in die Zuständigkeit von Eurojust fällt, und zweitens, weil die Mitgliedstaaten sich wenig bereit zeigen, auch nur einige ihrer Ermittlungsbefugnisse auf eine europäische Behörde zu übertragen.
However, for a number of reasons we are, for the time being, still pretty far from such a goal: firstly, because there is no European legislation addressing the issue of jurisdiction in cases that are the competence of Eurojust; secondly, because of the reluctance shown by Member States even to transfer some of their investigative powers to a European agency.
Europarl v8

Eine fragwürdige Auslöschung von großen Teilen der eigenen Produktionsbasis, der Verwerfung von Teilen der eigenen Bevölkerung und die Auslöschung der Selbstidentität führen zu erheblichen sozialen Problemen, die sich bereits zeigen und die sich in der ganzen Folge noch zeigen werden.
A doubtful extinction of great parts of the production basis, the discarding of parts of the own population, and the extinction of own identity are leading to considerable social problems which already begin to show and which will show with all of their consequences in the future.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nicht einen Radfahrer, der nicht von Q-Rings profitieren würde, auch diejenigen, die sich bisher noch nicht an sie gewöhnt haben (jüngste Untersuchungen haben ergeben, dass die Leistungsvorteile sich bereits zeigen, bevor sich der Fahrer hundertprozentig an die Q-Rings gewöhnt hat).
There’s not one cyclist out there who won’t benefit from Q-Rings, even those that haven’t become comfortable with them yet (recent studies show that performance advantages come before athletes are fully accustomerd to Q-Rings).
ParaCrawl v7.1

Diese beziehen sich auf die Zerfallstendenzen, die sich in Europa bereits zeigen, und besonders den konservativen und autoritären Eliten des Kapitals in die Hände spielen.
A concern that is erupted from the disintegration processes that are occurring in Europe and benefit the most conservative and authoritarian elites of the capital.
ParaCrawl v7.1