Übersetzung für "Selbstverständlich auch" in Englisch

Darüber hinaus müssen wir selbstverständlich auch die Folgen und das Ergebnis beurteilen.
We must also, of course, assess the consequences and outcome.
Europarl v8

Selbstverständlich muß auch im eigenen Land für Ordnung gesorgt werden.
Of course one has to put one's own house in order.
Europarl v8

Das gilt selbstverständlich auch für den Rückzug der Türkei aus Nordirak.
This also applies, obviously, to the withdrawal of Turkey from northern Iraq.
Europarl v8

Selbstverständlich ist Burma auch von allen Kooperationsprogrammen mit der ASEAN ausgeschlossen.
Furthermore, Burma is also excluded from all the cooperation programmes being implemented with ASEAN.
Europarl v8

Viele Touristen haben selbstverständlich auch enorme Probleme mit dem Umrechnen.
Of course a lot of tourists have enormous difficulties with conversions.
Europarl v8

Dies gilt selbstverständlich auch für Programme der nachhaltigen regionalen Landwirtschaft.
This also applies, of course, to sustainable regional agriculture programmes.
Europarl v8

Wir werden das selbstverständlich auch sehr genau beobachten.
Of course we will monitor this very carefully.
Europarl v8

Selbstverständlich ist dabei auch ein gewisser Grad an Flexibilität notwendig.
Of course, a degree of flexibility is needed.
Europarl v8

Unbestritten bleibt selbstverständlich gerade auch in dieser Frage das Prinzip der Subsidiarität.
Of course the principle of subsidiarity is not disputed in this particular case.
Europarl v8

Selbstverständlich muß auch die Volksrepublik dazugehören - sobald bestimmte Grundvoraussetzungen erfüllt sind.
Of course we must bring the People's Republic in too - as soon as certain basic conditions have been met.
Europarl v8

Sie wird das selbstverständlich auch noch weiter tun.
It will naturally continue to do so in future.
Europarl v8

Selbstverständlich sind Ihnen auch alle wissenschaftlichen Ergebnisse zugänglich.
All the scientific results will, of course, also be accessible to you.
Europarl v8

Selbstverständlich kann es auch hier zu schädlichen Auswirkungen kommen.
Obviously, this can also have harmful consequences.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen auch sie in das Gefüge eines angestrebten nachhaltigen Verkehrs passen.
Naturally, these connections too must be consistent with efforts to achieve a sustainable system of transport.
Europarl v8

Dies gilt selbstverständlich auch für Menschen, die aus Afghanistan kommen.
This, of course, also applies to people who have come from Afghanistan.
Europarl v8

Ich habe selbstverständlich auch für sie gestimmt.
Of course, I also voted in favour of it.
Europarl v8

Selbstverständlich gibt es auch damit verbundene finanzielle Konsequenzen.
Of course, there are also associated budgetary consequences.
Europarl v8

Selbstverständlich werden auch Maßnahmen bezüglich der Nanomaterialien eingeleitet.
Naturally, action is also being taken on nanomaterials.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen wir auch in der Lage sein, Führungsfähigkeiten anzubieten.
Of course, we also need to know how to offer leadership ability.
Europarl v8

Selbstverständlich kann auch hier das Beispiel von den Verbindungsstrecken angeführt werden.
Clearly the same argument about the link passes applies.
Europarl v8

Diese Schutznormen gelten selbstverständlich auch für den Umgang mit radioaktiven Abfällen.
These standards of protection naturally also apply to radioactive waste.
Europarl v8

Ich habe selbstverständlich auch Ihre Vorbehalte zur Rücknahme von LEONARDO zur Kenntnis genommen.
Obviously, I have also taken note of your misgivings about funds being withdrawn from the Leonardo programme.
Europarl v8

In Kinderbetreuungseinrichtungen wird selbstverständlich auch die Entwicklung der Kinder gefördert.
Childcare facilities also contribute to children's development, of course.
Europarl v8

Selbstverständlich wird auch die Wirtschafts- und Finanzmarktkrise ein Thema sein.
We will, of course, discuss the economic and financial crisis.
Europarl v8

Dieser Bericht wird selbstverständlich auch dem Europäischen Parlament vorgelegt werden.
The report will also be presented to Parliament, of course.
Europarl v8

Selbstverständlich ist das auch Ausdruck dafür, daß unsere Grundwerte übereinstimmen.
Of course, this also shows that our fundamental values are in harmony.
Europarl v8

Selbstverständlich wird auch die transatlantische Wirtschaftspartnerschaft in diesem Zusammenhang eine entscheidende Rolle spielen.
Of course, the Transatlantic Economic Partnership will also play a decisive role in this context.
Europarl v8

Selbstverständlich bleiben auch hinsichtlich der Nutzung solcher Möglichkeiten einige Wünsche offen.
Clearly there is something to be desired in respect of using those powers as well.
Europarl v8