Übersetzung für "Selbstverständlich" in Englisch

Dieser Text erfüllt die ursprünglichen Ziele selbstverständlich nicht in jeder Hinsicht.
This text, of course, does not fulfil the initial ambitions in all respects.
Europarl v8

Selbstverständlich hätten weitere Vorschläge in das Konjunkturprogramm aufgenommen werden können.
Of course, additional proposals could have been included in the framework of the recovery plan.
Europarl v8

Selbstverständlich sollten wir wachsam sein, und natürlich sollten wir Kosten senken.
Of course we should be vigilant, and of course we should cut costs.
Europarl v8

Selbstverständlich teilen wir die gleichen gemeinsamen europäischen Ziele.
We share, of course, the same common European objective.
Europarl v8

Inhaltlich unterstütze ich selbstverständlich die Einrichtung eines Mikrofinanzierungsinstruments.
In terms of the content, it goes without saying that I support the idea of establishing a microfinance facility.
Europarl v8

Ich denke hierbei selbstverständlich an den lokalen Ursprung des Konflikts.
I am, of course, thinking of the local origins of the conflict.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten einschließlich Griechenland werden selbstverständlich über die Beratungen auf dem Laufenden gehalten.
All Member States, including Greece, are of course kept informed of the discussions.
Europarl v8

Selbstverständlich erfordert die Lösung vor allem Maßnahmen von der griechischen Seite.
Naturally, the solution requires, above all, action from the Greek side.
Europarl v8

Selbstverständlich muss ich nun fünf Jahre lang mit den Vorschlägen dieser Kommission arbeiten.
Of course, I am now going to have to work for five years on the proposals of this Commission.
Europarl v8

Es stellt selbstverständlich die gleiche Pflicht dar.
It is, of course, the same commitment.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir selbstverständlich auch die Folgen und das Ergebnis beurteilen.
We must also, of course, assess the consequences and outcome.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen wir eine gute Definition erarbeiten.
Of course we need to come up with a good definition.
Europarl v8

Selbstverständlich gibt es Private Equity-Investments, die für Unternehmen sinnvoll sind.
Of course, there are private equity investments that make sense for companies.
Europarl v8

Deshalb werden wir selbstverständlich nicht für diesen aufgestockten Haushaltsplan stimmen.
Of course we will not vote in favour of this budget as increased.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen KMUs mit ihrer Innovationskraft als gleichberechtigte Partner eingebunden werden.
It goes without saying that SMEs, with their capacity for innovation, must be involved as equal partners. 2.
Europarl v8

Diese Vorschläge werden von uns selbstverständlich unterstützen.
These are proposals that we naturally support.
Europarl v8

Des Weiteren ist es selbstverständlich, dass ein regelmäßiges Einkommen vor Armut schützt.
Moreover, it goes without saying that a steady income is a safeguard against poverty.
Europarl v8

Selbstverständlich unterstützen wir die Entschließung in Genf für einen Sonderberichterstatter über Iran.
Of course, we are supporting the resolution in Geneva for a special rapporteur on Iran.
Europarl v8

Selbstverständlich brauchen wir Haushaltsdisziplin und weniger Schulden.
Of course we need budgetary discipline and less debt.
Europarl v8

Wir befürworten selbstverständlich keine Ausgaben um der Ausgaben willen.
We are not of course advocating spending for spending's sake.
Europarl v8

Die Änderungsvorschläge, welche diese Forderungen aufgreifen, werde ich selbstverständlich unterstützen.
I naturally support the amendments relating to these requirements.
Europarl v8

Selbstverständlich ist für eine erfolgreiche Zusammenarbeit ein gegenseitiges Interesse notwendig.
Of course a reciprocal interest is needed if cooperation is to be successful.
Europarl v8

Selbstverständlich muß auch im eigenen Land für Ordnung gesorgt werden.
Of course one has to put one's own house in order.
Europarl v8