Übersetzung für "Selbstverständlicher teil" in Englisch

Das Fehlersuchen wurde als ein selbstverständlicher Teil der Arbeit angesehen.
Looking for faults was taken for granted as being an integral part of the work.
EUbookshop v2

Künstlerisches Arbeiten ist ein selbstverständlicher Teil von mir.
Artistic work is an essential part of me.
CCAligned v1

Fächerübergreifender Unterricht ist selbstverständlicher Teil dieses modernen Lehrplanes.
Cross-disciplinary lessons are of course part of this modern curriculum.
ParaCrawl v7.1

Das EMAS-System ist heute ein selbstverständlicher Bestand-teil unseres Managements.
The EMAS-system is a self-evident component of our current management.
ParaCrawl v7.1

Computer- und Videospiele sind ein selbstverständlicher Teil unserer Alltagskultur geworden.
Computer and video games have now become an integral part of our everyday culture.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von Regelungen ist selbstverständlicher Teil unseres Arbeitsalltags.
Naturally, adherence to regulations is part of our day-to-day work.
ParaCrawl v7.1

Popmusik gilt als selbstverständlicher Teil demokratischer Alltagskultur.
Pop music is seen as a natural part of democratic every-day life.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen, die schon immer selbstverständlicher Teil des Geschäftsbetriebs von Lodilo gewesen sind:
It has always been an integrated part in the business of Lodilo to take environmental action:
CCAligned v1

Qualitätsmanagement wird so ein integrierter und selbstverständlicher Teil der Produktionskette bei Severstal.
Quality management thus becomes an integrated and self-evident part of the production chain at Severstal.
ParaCrawl v7.1

Heute ist der Badjelánnda ein selbstverständlicher Teil des Welterbes Lappland.
Today Badjelánnda is a natural part of the Laponia World Heritage.
ParaCrawl v7.1

Menschen mit Behinderung sind selbstverständlicher Teil der Zivilgesellschaft.
People with disabilities are a natural part of civil society.
ParaCrawl v7.1

Mit der Windows-DLL wird MotionBasic ein ganz selbstverständlicher Teil Ihrer Lieblingsprogrammiersprache.
Thanks to the Windows-DLL, MotionBasic becomes a seamless part of your preferred programming language.
ParaCrawl v7.1

Heute sind Spiele ein selbstverständlicher Teil unserer Alltagskultur geworden.
Games have now become an integral part of our everyday culture.
ParaCrawl v7.1

Dies deutet darauf hin, dass die Keramikproduktion ein selbstverständlicher Teil der Nahrungsmittel-Herstellung war.
This indicates that pottery production was an independent part of food production.
WikiMatrix v1

Ein verantwortungsvoller Umgang mit Natur und Mensch ist unverzichtbarer und selbstverständlicher Teil unserer Unternehmenskultur.
A responsible approach to nature and humankind is an indispensable and natural part of our corporate culture.
ParaCrawl v7.1

Für die junge Frau ist das selbstverständlicher Teil dessen, was sie als Kultur verstehen muss.
For the young woman this is a self-evident part of what she is to understand as culture.
ParaCrawl v7.1

Für unsere Kinder ist die deutsch-israelische Begegnung ein ganz selbstverständlicher Teil ihrer Welterkundung geworden!
German-Israeli encounters have become a completely normal part of exploring the world for our children!
ParaCrawl v7.1

Marktzusammenhänge zu erkennen und Marktentwicklungen vorherzusehen, ist für brodbeck design ein selbstverständlicher Teil des Designprozesses.
Recognizing market connections and foreseeing market developments is a natural part of the design process for brodbeck design.
CCAligned v1

Wir tragen dazu bei, dass Migranten und Flüchtlinge selbstverständlicher Teil unserer Gesellschaft sind.
Our activities help to ensure that migrants and refugees are a normal part of our society.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe dies als Ausdruck von oder eine Reaktion auf Aggression als selbstverständlicher Teil des Lebens.
I think of it as an expression of – or a reaction on – aggression as a self-evident part of life.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht glauben die meisten europäischen Bürgerinnen und Bürger wahrscheinlich, dass Stresstests seit Jahrzehnten ein ganz selbstverständlicher Teil der Sicherheitsmaßnahmen bei der Kernkraft sind.
I believe that most European citizens probably believed that stress tests had been a matter of course as part of the safety measures with regard to nuclear power for decades.
Europarl v8

Hoffentlich kann die schwedische Ratspräsidentschaft an der Entwicklung einer solchen Strategie mitwirken, nicht nur im Hinblick auf Genf, sondern auch für die Zukunft als selbstverständlicher Teil der EU-Außenpolitik.
I hope that the Swedish Presidency can help formulate such a strategy, not only prior to Geneva but also for the future, which is a natural arena for the EU' s foreign policy.
Europarl v8

Was ich dagegen sagen kann ist, daß in der westlichen Welt, in Europa und vor allem in Amerika, die Präsenz Christi selbstverständlicher Teil des Lebens eines jeden ist.
What I can say is that in the Western world, in Europe and especially in the Americas, the presence of Christ is naturally part of the life of everyone.
ParaCrawl v7.1

Das Internet ist ein selbstverständlicher Teil des Alltags der Best Ager, was sich durch rasant steigende Nutzerzahlen der „Silver Surfer“ zeigt.
The Internet is of course part of the everyday life of Best Agers which is reflected in the rapidly increasing user numbers for the "Silver Surfers".
ParaCrawl v7.1

Diversity Diversity ist bei HUGO BOSS als international agierendes Unternehmen ein selbstverständlicher Teil der Unternehmenskultur und gelebte Wirklichkeit.
At an international company like HUGO BOSS, diversity is a natural component of our corporate culture and a living reality.
ParaCrawl v7.1

Sie hat, und auch das sieht man den Bildern an, auch erlebt, wie dieser Ort und seine Menschen ein selbstverständlicher Teil ihres Lebens wurden, wichtig für ihre Entwicklung als Mensch und als Künstlerin.
She has, and also this you can see in the pictures, also witnessed how this place and its people became a natural part of her life, important for her development as a person and as an artist.
ParaCrawl v7.1

Roter Faden der Ausstellung ist dabei der bemerkenswerte Umstand, dass Videospiele zwar ein selbstverständlicher Teil unserer Gegenwartskultur geworden sind, aber jeder neue Titel, der LSBTIQ* und ihre Lebensrealitäten nicht negativ darstellt, schnell als bahnbrechend gefeiert oder als ideologische Politisierung diffamiert wird.
It is remarkable that while video games have become a natural part of our contemporary culture, almost every new release that doesn't portray LGBTIQ* people and the realities of life in a negative way is quickly celebrated as groundbreaking or discredited as sudden ideological politicization.
ParaCrawl v7.1