Übersetzung für "Selber" in Englisch

Tiere können sich z. B. überhaupt nicht selber über das Medikament informieren.
For example, animals are not able to find out about medicines themselves.
Europarl v8

Das Ziel des Beitrittsprozesses ist der Beitritt selber.
The aim of accession progress is the accession itself.
Europarl v8

Wir haben das selber in unserem Ausschuss erreicht und hingebracht.
We have achieved this ourselves in our committee and I attach great importance to this.
Europarl v8

Wir sollten die Tagesordnung selber gestalten.
We should set the agenda ourselves.
Europarl v8

Das ist absurd, das können wir selber.
That is absurd, we can do that ourselves.
Europarl v8

Energiepolitik wie die Energie selber sollen lebensbejahend sein, und das heißt nachhaltig.
Energy policy, like energy itself, must be life-affirming, which means sustainable.
Europarl v8

Ich selber wurde im Februar 1997 als Berichterstatter benannt.
I myself was appointed rapporteur in February 1997.
Europarl v8

Ich habe es selber versucht und bin in diesem Parlament gescheitert.
I tried it myself and had no luck in this House.
Europarl v8

Die Vertreter der Direktorate selber schlagen vor, einige der Vorbehalte aufzugeben.
The representatives of the directorates themselves propose eliminating some of the reserves.
Europarl v8

Wir sollten auch ehrlich zu uns selber sein.
We should also be honest with ourselves.
Europarl v8

Wir selber tun es durch unsere Art und Weise der Politik.
We do this ourselves through our political methods.
Europarl v8

Mehr noch: Der Rat hört auch sich selber nicht zu.
Worse still, the Council does not even listen to itself.
Europarl v8

Wir verlangen also von anderen mehr als wir selber zu leisten vermögen.
In other words, we are asking more from others than we can offer ourselves.
Europarl v8

Müssen wir denn nicht auch an uns selber Fragen stellen?
Are there not certain questions we should ask ourselves here?
Europarl v8

Aber das ist dann die Verantwortung, die Sie selber übernehmen müssen.
However, you must take responsibility for that yourself.
Europarl v8

Ich war selber in Belgrad und habe mit Milosevi? geredet.
I myself was in Belgrade and spoke with Milosevic.
Europarl v8

Das Vertrauenskapital werden Sie durch Ihre Arbeit selber bilden müssen.
You will have to build this trust yourself through your work.
Europarl v8

Ich weiß, Sie haben selber viel Arbeit dafür aufgewendet.
I know you have been doing a lot of work on this yourself.
Europarl v8

Ich selber würde nicht so drastisch formulieren, aber wir müssen handeln.
I would not express it as drastically as that myself, but it is clear that we need to act.
Europarl v8

Ich zolle auch den Verfassern des EU-Missionsleiterberichts über Osteuropa selber meine Anerkennung.
I also pay tribute to the authors of the EU Heads of Mission report on East Jerusalem itself.
Europarl v8

Deswegen müssen wir über das Entlastungsverfahren selber sehr gründlich nachdenken.
Therefore, we must consider the discharge procedure itself very thoroughly.
Europarl v8

Wir machen uns selber etwas vor in diesem Hohen Haus.
We are fooling ourselves in this House.
Europarl v8