Übersetzung für "Seiner ansicht nach" in Englisch

Seiner Ansicht nach ist eine solche Gesetzgebung sowohl rechtlich wie grundsätzlich inakzeptabel.
It regards such legislation as unacceptable both in principle and in law.
Europarl v8

Wie kann man aber seiner Ansicht nach die Kontrolle der Mittel verbessern?
How, though, does he think that control over the funds can be improved?
Europarl v8

Wir wollen wissen, welche anderen Quellen wir seiner Ansicht nach erschließen könnten.
We want to know what other sources he thinks we may develop.
Europarl v8

Seiner und meiner Ansicht nach sind dafür sämtliche Voraussetzungen gegeben.
We are both of the opinion that all the necessary ingredients are there.
Europarl v8

Wie sollen diese Konflikte seiner Ansicht nach gelöst werden?
How does he see those conflicts being resolved?
Europarl v8

Seiner Ansicht nach gehören sie in die Begründung und nicht in den Rechtstext.
In his view they belong more in the explanatory statement than in the legislative text.
Europarl v8

Seiner Ansicht nach ist Änderungsantrag 4 in seiner jetzigen Fassung unzulässig.
He deemed Amendment No 4 inadmissible in its present form.
Europarl v8

Seiner Ansicht nach seien wir zu sehr und ausschließlich auf dieses Thema fixiert.
He expressed the opinion that we are a little too fixated and that we focused only on this issue.
Europarl v8

Es wäre seiner Ansicht nach falsch, westliche Rechtsstandards einfach zu übernehmen.
It would be wrong, he wrote, to simply to transplant western statutes.
Wikipedia v1.0

Seiner Ansicht nach kann sich die Souveränität in Europa nur auf EU-Ebene abspielen.
In his view, sovereignty in Europe can really be exercised only at the level of the EU.
News-Commentary v14

Bezüglich der Prioritäten sei es seiner Ansicht nach erforderlich,
He felt that the priorities were to:
TildeMODEL v2018

Daher sei er seiner Ansicht nach in der TTIP erforderlich.
Therefore according to him, there was no need for ISDS in the TTIP.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der sehr hohen Arbeitslosigkeit bestehe seiner Ansicht nach die Gefahr sozialer Verwerfungen.
He said there was a risk that very high levels of unemployment could lead to social breakdown.
TildeMODEL v2018

Bei diesem Besuch sind seiner Ansicht nach zwei Aspekte wichtig:
He considered the visit important in two respects:
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es seiner Ansicht nach erforderlich, die Finanzmittel aufzustocken.
It therefore believes that greater efforts should be made to boost the funding.
TildeMODEL v2018

Die neuen Bezeich­nungsvorschriften sind seiner Ansicht nach ein großer Fortschritt.
The new rules governing designations did, in his view, constitute a considerable step forward.
TildeMODEL v2018

Einen Plan B benötige die EU seiner Ansicht nach nicht.
Finally, he noted that he did not think that the EU needed a plan B.
TildeMODEL v2018

Erfahrung dürfe seiner Ansicht nach kei­nen Vorrang vor Kompetenz erhalten.
He felt that it was unacceptable that experience should be valued above competence.
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach beruht die Malzindustrie weltweit auf freien Marktbedingungen.
According to the Association, the malting industry worldwide is based on free market conditions.
DGT v2019

Einige wichtige Punkte müssen seiner Ansicht nach jedoch vertieft werden.
However, some important points, he felt, needed to be amplified, in particular:
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach fällt der Sachverhalt in den Anwendungsbereich des Gemeinschaftsrechts.
Advocate General Jacobs considers that the situation falls within the scope of Community law.
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach hätten dem Gericht dafür prozessuale Mittel zur Verfügung gestanden.
In his opinion, the General Court had the procedural means at its disposal to do this.
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach sollte diese Behörde neben den ihr im Weißbuch zugedachten Aufgaben:
In addition to the tasks assigned in the White Paper the ESC believes that the EFA should:
TildeMODEL v2018

Diese Botschaft sei seiner Ansicht nach bisher nicht übermittelt worden.
In his view, this message had not been transmitted.
TildeMODEL v2018

Diese privaten Fonds können seiner Ansicht nach keinesfalls als soziale Unternehmen erach­tet werden.
In no circumstances could such private funds be considered social enterprises.
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach kommt der Sozialwirtschaft eine zunehmend wichtige Rolle in Europa zu.
He noted that the social economy had an increasingly important role to play in Europe.
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach vermittle das Dokument ein falsches Bild der Lage.
He felt that the document gave a false picture of the situation.
TildeMODEL v2018