Übersetzung für "Seiner erfahrung nach" in Englisch

Seiner Erfahrung nach sind die allermeisten tatsächlich freundlich.
His experience tells him that the overwhelming majority of people are friendly.
ParaCrawl v7.1

Und damit können, seiner Erfahrung nach, nicht alle Patienten gelassen umgehen.
And in his experience, not all patients can deal with this kind of mental stress.
ParaCrawl v7.1

Seiner Erfahrung nach hat es bei 30-40% der Fälle einen positiven Effekt.
In his experience, it helps in 30-40% of cases.
ParaCrawl v7.1

Seiner Erfahrung nach ist Flexibilität bei der Entwicklung der Start-up-Idee wie bei der weiteren Produktentwicklung wichtig.
In his experience, flexibility is crucial when developing the start-up idea, as well as for the development of future products.
ParaCrawl v7.1

Die Schaffung einer Institution mit diesen Merkmalen setzt seiner Erfahrung nach das Bemühen um einen Konsens zwischen den verschiedenen Teilen der Zivilgesellschaft voraus.
The EESC's experience has shown that in order to successfully set up this type of institution, there must be a concerted effort by the different civil society sectors involved.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung einer Institu­tion mit diesen Merkmalen setzt seiner Erfahrung nach das Bemühen um einen Konsens zwischen den verschiedenen Teilen der Zivilgesellschaft voraus.
The EESC's experience has shown that in order to successfully set up this type of institution, there must be a concerted effort by the different civil society sectors involved.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Übersetzung der Dokumente äußert Herr IOZIA Bedenken bezüglich des Zeitbedarfs für die Übersetzung einer Stellungnahme, da seiner Erfahrung nach die Übersetzung eines 15seitigen Dokuments, das in 5 Tagen ausgearbeitet worden sei, 45 Tage in Anspruch nehme.
With regard to the translation of documents, Mr Iozia wondered about the timeframe for translating an opinion, explaining that, in his experience, a 15-page document that took five days to write took 45 days to translate.
TildeMODEL v2018

Die Schaf­fung einer Institution mit diesen Merkmalen setzt seiner Erfahrung nach das Bemühen um einen Konsens zwischen den verschiedenen Teilen der Zivilgesellschaft voraus.
The EESC's experience has shown that in order to successfully set up this type of institution, there must be a concerted effort by the different civil society sectors involved.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung von Herrn Jorgensen werde der Wahlsieg von Mauricio Macri keine drastische Wende in der Haltung Argentiniens herbeiführen, da Veränderungen in der Handelspolitik seiner Erfahrung nach nur langsam vonstattengingen.
Mr Jorgensen did not think that Macri's victory in the elections would bring drastic changes to Argentina's stance, as in his experience, turn-arounds in trade policy were slow.
TildeMODEL v2018

Diese Kaufentscheidung begründete Morgenstern später damit, dass es seiner Erfahrung nach leichter sei, Bilderrahmen zu verkaufen, wenn diese im Verkaufsregal bereits ein Bild als Anschauungsmaterial enthielten, so dass der Kunde sich einen Eindruck von ihrer Wirkung machen könne.
Morgenstern later justified this purchase decision with the fact that in his experience it was easier to sell picture frames if they already contained a picture on the sales shelf as illustrative material, so that the customer could get an impression of their effect.
WikiMatrix v1

Seiner Erfahrung nach, gibt es keinen besseren Weg, Deine Kunden zu verstehen, als sie tatsächlich zu besuchen.
As per his experience, there's no better way to understand how your customers use your product than to actually visit them.
ParaCrawl v7.1

Im Interview erläutert er, was seiner Erfahrung nach im Rahmen des betrieblichen Gesundheitsmanagements sinnvoll ist, um im Büro ein sicheres und gesundes Arbeitsumfeld zu ermögli-chen.
In the interview it describes, what its experience after in the context of the operational health management is meaningful, in order to make possible in the office a safe and healthy work surrounding field.
ParaCrawl v7.1

Um Medjugorje und seine Botschaft recht zu erfassen, müsse man sich, seiner Erfahrung nach, von allen Vorurteilen und auch von allen rationalistischen Schlüssen befreien und das Herz für die Einfachheit des Evangeliums öffnen, mit der sich die Gospa an uns wendet.
In his view, in order to understand Medjugorje and the message of Medjugorje, it is necessary to free oneself from prejudice and from the intellectual bonds of rationality, while at the same time opening the heart to the evangelical simplicity with which Our Lady speaks to us.
ParaCrawl v7.1

Seiner Erfahrung nach ist das Anknüpfen an individuelle Diskriminierungserfahrungen ein Ausgangspunkt für konstruktive und nachhaltige Bewusstseinsarbeit gegen militarisierte Männlichkeitskonzepte.
In his experience, the linkage to individual experiences with discrimination is one starting point for building a constructive and sustainable level of awareness that opposes militarised concepts of masculinity.
ParaCrawl v7.1

Dieser kann dann vor Beginn des jeweiligen Arbeits- bzw. Erntevorgangs oder wenn er eine Veränderung der Beschaffenheit des zu bearbeitenden Feldbestands feststellt, manuell einen bestimmten Leistungsstufenbereich einstellen, der seiner Erfahrung nach dem zu erwartenden Leistungsbedarf besser angepasst ist.
Prior to starting the respective work or harvesting process, or when a change in the nature of the crop that is to be processed has been determined, the driver can set a specific power setting range manually, which is better adapted according to the driver's experience to the expected power requirements.
EuroPat v2

Für einen sicheren Weg zum energieoptimierten Betrieb eines Gebäudes fasst der Autor, Stefan Plesser, Projektleiter des Forschungsbereichs EnBop, hier die seiner Erfahrung nach wichtigsten Punkte für die Qualitätssicherung zusammen:
With the aim of reliable energy-optimised operation in buildings, the author Stefan Plesser, Project Leader of the EnBop research field, summarises the most important aspects of quality assurance based on his experience:
ParaCrawl v7.1

Nach dem 25. April 1999 sagte mein Mann zu mir, dass, seiner Erfahrung nach mit der Kommunistische Partei Chinas, irgendetwas passieren wird.
After "April 25", 1999, my husband told me that based on his experience with the Chinese Communist Party something was going to happen.
ParaCrawl v7.1

Gramsci plädiert für ein Programm der Linken, das über ein ökonomisch-soziales Konzept hinaus ein Zivilisationsmodell unter Einbeziehung des Kulturellen entwirft, das sich seiner Erfahrung nach nicht automatisch aus der Ökonomie entwickelt.
Gramsci argues for a program of the Left, which designs a model of civilization, including the cultural an economic and social concept also, that does not automatically develops his experience from the economy.
ParaCrawl v7.1

Der "Teppichwäscher" griff hin und wieder in den Waschvorgang ein, indem er mit einem langen Holzstab, der am Ende einen natürlichen Hacken besaß, die rotierenden Teppiche drehte und wendete, bis der Waschvorgang seiner Erfahrung, nach abgeschlossen war.
The "carpet scrubber" intervened occasionally in the washing process by turning the rotating carpets with a long wooden stick, which in the end had a natural hoe, until the washing process was complete, based on his experience.
ParaCrawl v7.1

Seiner Erfahrung nach verweist die Zunahme an Zerstörungspotenzial, an Hoffnungslosigkeit und Mangel an Geborgenheit bis hin zu den irreführenden Verheißungen eines permanenten "Kriegs gegen den Terror" auf einen allgemeinen Realitäts- und Orientierungsverlust der Gesellschaft.
According to Gruen's experience the growth of destructive potentiality, of hopelessness and lack of security which culminate in the erroneous promises of a permanent "war against terror" refers to a general loss of reality and orientation of society.
ParaCrawl v7.1

Speziell der Analyse-Mode ist im Moment sein Hauptaugenmerk, da besonders komplexe Programme seiner Erfahrung nach maßgeblich davon profitieren.
Especially the analysis mode is something he considers important since in his experience complex programs can profit enormously from such a mode.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage seiner eigenen Erfahrung Datierung nach der Scheidung, Kyle rät wartet ein Jahr vor dem Tag beginnen.
Based on his own experience of dating after divorce, Kyle advises waiting a year before starting date.
ParaCrawl v7.1

Für viele Werkzeugmacher ist das Thema 4.0 seiner Erfahrung nach heute noch zu abstrakt und zu kompliziert und scheint weit entfernt von der eigenen Realität.
Based on his experience, the topic of 4.0 is currently perceived by many die manufactures as being too abstract and complex, and too far from their own reality.
ParaCrawl v7.1

Wir sprachen mit Simon Rehm über seine Erfahrungen während und nach der WM.
We spoke with Simon Rehm about his experiences during and after the World Championship.
ParaCrawl v7.1

Er beschrieb seine Erfahrungen als er nach China zurückkehrte, um Verwandte zu besuchen.
He described his experience while returning to China to visit relatives.
ParaCrawl v7.1

Der vielgereiste Aristokrat wollte das Palais auf Grund seiner ausländischen Erfahrungen nach dem neuen Geschmack ausschmücken.
The widely travelled aristocrat wanted to embellish the Palace in a new style based on his own experiences abroad.
ParaCrawl v7.1

Infolge seiner Reise nach Oregon als auch nach seinen Erfahrungen nach 9/11 kam er zu dem Schluss, dass er Abstand von seiner Tätigkeit als Staatsanwalt brauche.
Both during his trip to Oregon and after his experiences post-9/11, he had come to realize he wanted to take a break from his career as a prosecutor and pursue teaching the law, and had fallen in love with Oregon.
WikiMatrix v1

Das gewählte Verfahren und die drastischen Versuchsbedingungen (Schwefelsäure, heiße Alkalisilikatlösung) würde das Organosilan ohne Zerstörung seiner Molekülstruktur allen Erfahrungen nach [4] auch nicht überstehen.
Gummi Kunstst. 52 (1999) 588) moreover, the organosilane would not survive the selected process and the extreme experimental conditions (sulfuric acid, hot alkali metal silicate solution) without irreversible damage to its molecular structure.
EuroPat v2

Des Weiteren bekommt der Nutzer hier die Gelegenheit, sich an den Kommentaren anderer App-Nutzer zu inspirieren oder aber seine eigenen Erfahrungen, nach erfolgreicher Anmeldung bei Facebook, mitzuteilen.
Moreover the user gets the possibility to gain inspiration from the comments of other users or to share his own experiences after a successful login with Facebook.
CCAligned v1

Seine Erfahrung nach den schweren Monsunregenfällen sei: „Auch wenn die äußere Situation für viele Menschen schlimm ist, gibt es doch keinen Fatalismus, kein Aufgeben.
His experiences after the heavy monsoon rains are as follows: “Even when the outward situation is grim for many people, there is no feeling of fatalism or resignation.
ParaCrawl v7.1

Seine Erfahrung nach 18 Jahren Gegenüberstellung ist, dass in dieser in 95 von 100 Fällen die Version ohne PowerPoint* immer gewinnt.
The experience from 14 years of comparisons is that the version without PowerPoint* wins in 95 out of 100 cases.
ParaCrawl v7.1

Um Sicherheit und Stabilität zu erreichen, benötigt der “Ersternungsprozess” seine Zeit, unserer Erfahrung nach etwa zwei Jahre.
To be safe and stable the stellating process takes its own time, in our experience about two years.
ParaCrawl v7.1