Übersetzung für "Seiner erfahrung nach" in Englisch
Seiner
Erfahrung
nach
sind
die
allermeisten
tatsächlich
freundlich.
His
experience
tells
him
that
the
overwhelming
majority
of
people
are
friendly.
ParaCrawl v7.1
Und
damit
können,
seiner
Erfahrung
nach,
nicht
alle
Patienten
gelassen
umgehen.
And
in
his
experience,
not
all
patients
can
deal
with
this
kind
of
mental
stress.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Erfahrung
nach
hat
es
bei
30-40%
der
Fälle
einen
positiven
Effekt.
In
his
experience,
it
helps
in
30-40%
of
cases.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Erfahrung
nach
ist
Flexibilität
bei
der
Entwicklung
der
Start-up-Idee
wie
bei
der
weiteren
Produktentwicklung
wichtig.
In
his
experience,
flexibility
is
crucial
when
developing
the
start-up
idea,
as
well
as
for
the
development
of
future
products.
ParaCrawl v7.1
Die
Schaffung
einer
Institution
mit
diesen
Merkmalen
setzt
seiner
Erfahrung
nach
das
Bemühen
um
einen
Konsens
zwischen
den
verschiedenen
Teilen
der
Zivilgesellschaft
voraus.
The
EESC's
experience
has
shown
that
in
order
to
successfully
set
up
this
type
of
institution,
there
must
be
a
concerted
effort
by
the
different
civil
society
sectors
involved.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
einer
Institution
mit
diesen
Merkmalen
setzt
seiner
Erfahrung
nach
das
Bemühen
um
einen
Konsens
zwischen
den
verschiedenen
Teilen
der
Zivilgesellschaft
voraus.
The
EESC's
experience
has
shown
that
in
order
to
successfully
set
up
this
type
of
institution,
there
must
be
a
concerted
effort
by
the
different
civil
society
sectors
involved.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Übersetzung
der
Dokumente
äußert
Herr
IOZIA
Bedenken
bezüglich
des
Zeitbedarfs
für
die
Übersetzung
einer
Stellungnahme,
da
seiner
Erfahrung
nach
die
Übersetzung
eines
15seitigen
Dokuments,
das
in
5
Tagen
ausgearbeitet
worden
sei,
45
Tage
in
Anspruch
nehme.
With
regard
to
the
translation
of
documents,
Mr
Iozia
wondered
about
the
timeframe
for
translating
an
opinion,
explaining
that,
in
his
experience,
a
15-page
document
that
took
five
days
to
write
took
45
days
to
translate.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
einer
Institution
mit
diesen
Merkmalen
setzt
seiner
Erfahrung
nach
das
Bemühen
um
einen
Konsens
zwischen
den
verschiedenen
Teilen
der
Zivilgesellschaft
voraus.
The
EESC's
experience
has
shown
that
in
order
to
successfully
set
up
this
type
of
institution,
there
must
be
a
concerted
effort
by
the
different
civil
society
sectors
involved.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
von
Herrn
Jorgensen
werde
der
Wahlsieg
von
Mauricio
Macri
keine
drastische
Wende
in
der
Haltung
Argentiniens
herbeiführen,
da
Veränderungen
in
der
Handelspolitik
seiner
Erfahrung
nach
nur
langsam
vonstattengingen.
Mr
Jorgensen
did
not
think
that
Macri's
victory
in
the
elections
would
bring
drastic
changes
to
Argentina's
stance,
as
in
his
experience,
turn-arounds
in
trade
policy
were
slow.
TildeMODEL v2018
Diese
Kaufentscheidung
begründete
Morgenstern
später
damit,
dass
es
seiner
Erfahrung
nach
leichter
sei,
Bilderrahmen
zu
verkaufen,
wenn
diese
im
Verkaufsregal
bereits
ein
Bild
als
Anschauungsmaterial
enthielten,
so
dass
der
Kunde
sich
einen
Eindruck
von
ihrer
Wirkung
machen
könne.
Morgenstern
later
justified
this
purchase
decision
with
the
fact
that
in
his
experience
it
was
easier
to
sell
picture
frames
if
they
already
contained
a
picture
on
the
sales
shelf
as
illustrative
material,
so
that
the
customer
could
get
an
impression
of
their
effect.
WikiMatrix v1
Seiner
Erfahrung
nach,
gibt
es
keinen
besseren
Weg,
Deine
Kunden
zu
verstehen,
als
sie
tatsächlich
zu
besuchen.
As
per
his
experience,
there's
no
better
way
to
understand
how
your
customers
use
your
product
than
to
actually
visit
them.
ParaCrawl v7.1
Im
Interview
erläutert
er,
was
seiner
Erfahrung
nach
im
Rahmen
des
betrieblichen
Gesundheitsmanagements
sinnvoll
ist,
um
im
Büro
ein
sicheres
und
gesundes
Arbeitsumfeld
zu
ermögli-chen.
In
the
interview
it
describes,
what
its
experience
after
in
the
context
of
the
operational
health
management
is
meaningful,
in
order
to
make
possible
in
the
office
a
safe
and
healthy
work
surrounding
field.
ParaCrawl v7.1
Um
Medjugorje
und
seine
Botschaft
recht
zu
erfassen,
müsse
man
sich,
seiner
Erfahrung
nach,
von
allen
Vorurteilen
und
auch
von
allen
rationalistischen
Schlüssen
befreien
und
das
Herz
für
die
Einfachheit
des
Evangeliums
öffnen,
mit
der
sich
die
Gospa
an
uns
wendet.
In
his
view,
in
order
to
understand
Medjugorje
and
the
message
of
Medjugorje,
it
is
necessary
to
free
oneself
from
prejudice
and
from
the
intellectual
bonds
of
rationality,
while
at
the
same
time
opening
the
heart
to
the
evangelical
simplicity
with
which
Our
Lady
speaks
to
us.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Erfahrung
nach
ist
das
Anknüpfen
an
individuelle
Diskriminierungserfahrungen
ein
Ausgangspunkt
für
konstruktive
und
nachhaltige
Bewusstseinsarbeit
gegen
militarisierte
Männlichkeitskonzepte.
In
his
experience,
the
linkage
to
individual
experiences
with
discrimination
is
one
starting
point
for
building
a
constructive
and
sustainable
level
of
awareness
that
opposes
militarised
concepts
of
masculinity.
ParaCrawl v7.1
Dieser
kann
dann
vor
Beginn
des
jeweiligen
Arbeits-
bzw.
Erntevorgangs
oder
wenn
er
eine
Veränderung
der
Beschaffenheit
des
zu
bearbeitenden
Feldbestands
feststellt,
manuell
einen
bestimmten
Leistungsstufenbereich
einstellen,
der
seiner
Erfahrung
nach
dem
zu
erwartenden
Leistungsbedarf
besser
angepasst
ist.
Prior
to
starting
the
respective
work
or
harvesting
process,
or
when
a
change
in
the
nature
of
the
crop
that
is
to
be
processed
has
been
determined,
the
driver
can
set
a
specific
power
setting
range
manually,
which
is
better
adapted
according
to
the
driver's
experience
to
the
expected
power
requirements.
EuroPat v2
Für
einen
sicheren
Weg
zum
energieoptimierten
Betrieb
eines
Gebäudes
fasst
der
Autor,
Stefan
Plesser,
Projektleiter
des
Forschungsbereichs
EnBop,
hier
die
seiner
Erfahrung
nach
wichtigsten
Punkte
für
die
Qualitätssicherung
zusammen:
With
the
aim
of
reliable
energy-optimised
operation
in
buildings,
the
author
Stefan
Plesser,
Project
Leader
of
the
EnBop
research
field,
summarises
the
most
important
aspects
of
quality
assurance
based
on
his
experience:
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
25.
April
1999
sagte
mein
Mann
zu
mir,
dass,
seiner
Erfahrung
nach
mit
der
Kommunistische
Partei
Chinas,
irgendetwas
passieren
wird.
After
"April
25",
1999,
my
husband
told
me
that
based
on
his
experience
with
the
Chinese
Communist
Party
something
was
going
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Gramsci
plädiert
für
ein
Programm
der
Linken,
das
über
ein
ökonomisch-soziales
Konzept
hinaus
ein
Zivilisationsmodell
unter
Einbeziehung
des
Kulturellen
entwirft,
das
sich
seiner
Erfahrung
nach
nicht
automatisch
aus
der
Ökonomie
entwickelt.
Gramsci
argues
for
a
program
of
the
Left,
which
designs
a
model
of
civilization,
including
the
cultural
an
economic
and
social
concept
also,
that
does
not
automatically
develops
his
experience
from
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Der
"Teppichwäscher"
griff
hin
und
wieder
in
den
Waschvorgang
ein,
indem
er
mit
einem
langen
Holzstab,
der
am
Ende
einen
natürlichen
Hacken
besaß,
die
rotierenden
Teppiche
drehte
und
wendete,
bis
der
Waschvorgang
seiner
Erfahrung,
nach
abgeschlossen
war.
The
"carpet
scrubber"
intervened
occasionally
in
the
washing
process
by
turning
the
rotating
carpets
with
a
long
wooden
stick,
which
in
the
end
had
a
natural
hoe,
until
the
washing
process
was
complete,
based
on
his
experience.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Erfahrung
nach
verweist
die
Zunahme
an
Zerstörungspotenzial,
an
Hoffnungslosigkeit
und
Mangel
an
Geborgenheit
bis
hin
zu
den
irreführenden
Verheißungen
eines
permanenten
"Kriegs
gegen
den
Terror"
auf
einen
allgemeinen
Realitäts-
und
Orientierungsverlust
der
Gesellschaft.
According
to
Gruen's
experience
the
growth
of
destructive
potentiality,
of
hopelessness
and
lack
of
security
which
culminate
in
the
erroneous
promises
of
a
permanent
"war
against
terror"
refers
to
a
general
loss
of
reality
and
orientation
of
society.
ParaCrawl v7.1
Speziell
der
Analyse-Mode
ist
im
Moment
sein
Hauptaugenmerk,
da
besonders
komplexe
Programme
seiner
Erfahrung
nach
maßgeblich
davon
profitieren.
Especially
the
analysis
mode
is
something
he
considers
important
since
in
his
experience
complex
programs
can
profit
enormously
from
such
a
mode.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
seiner
eigenen
Erfahrung
Datierung
nach
der
Scheidung,
Kyle
rät
wartet
ein
Jahr
vor
dem
Tag
beginnen.
Based
on
his
own
experience
of
dating
after
divorce,
Kyle
advises
waiting
a
year
before
starting
date.
ParaCrawl v7.1
Für
viele
Werkzeugmacher
ist
das
Thema
4.0
seiner
Erfahrung
nach
heute
noch
zu
abstrakt
und
zu
kompliziert
und
scheint
weit
entfernt
von
der
eigenen
Realität.
Based
on
his
experience,
the
topic
of
4.0
is
currently
perceived
by
many
die
manufactures
as
being
too
abstract
and
complex,
and
too
far
from
their
own
reality.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprachen
mit
Simon
Rehm
über
seine
Erfahrungen
während
und
nach
der
WM.
We
spoke
with
Simon
Rehm
about
his
experiences
during
and
after
the
World
Championship.
ParaCrawl v7.1
Er
beschrieb
seine
Erfahrungen
als
er
nach
China
zurückkehrte,
um
Verwandte
zu
besuchen.
He
described
his
experience
while
returning
to
China
to
visit
relatives.
ParaCrawl v7.1
Der
vielgereiste
Aristokrat
wollte
das
Palais
auf
Grund
seiner
ausländischen
Erfahrungen
nach
dem
neuen
Geschmack
ausschmücken.
The
widely
travelled
aristocrat
wanted
to
embellish
the
Palace
in
a
new
style
based
on
his
own
experiences
abroad.
ParaCrawl v7.1
Infolge
seiner
Reise
nach
Oregon
als
auch
nach
seinen
Erfahrungen
nach
9/11
kam
er
zu
dem
Schluss,
dass
er
Abstand
von
seiner
Tätigkeit
als
Staatsanwalt
brauche.
Both
during
his
trip
to
Oregon
and
after
his
experiences
post-9/11,
he
had
come
to
realize
he
wanted
to
take
a
break
from
his
career
as
a
prosecutor
and
pursue
teaching
the
law,
and
had
fallen
in
love
with
Oregon.
WikiMatrix v1
Das
gewählte
Verfahren
und
die
drastischen
Versuchsbedingungen
(Schwefelsäure,
heiße
Alkalisilikatlösung)
würde
das
Organosilan
ohne
Zerstörung
seiner
Molekülstruktur
allen
Erfahrungen
nach
[4]
auch
nicht
überstehen.
Gummi
Kunstst.
52
(1999)
588)
moreover,
the
organosilane
would
not
survive
the
selected
process
and
the
extreme
experimental
conditions
(sulfuric
acid,
hot
alkali
metal
silicate
solution)
without
irreversible
damage
to
its
molecular
structure.
EuroPat v2
Des
Weiteren
bekommt
der
Nutzer
hier
die
Gelegenheit,
sich
an
den
Kommentaren
anderer
App-Nutzer
zu
inspirieren
oder
aber
seine
eigenen
Erfahrungen,
nach
erfolgreicher
Anmeldung
bei
Facebook,
mitzuteilen.
Moreover
the
user
gets
the
possibility
to
gain
inspiration
from
the
comments
of
other
users
or
to
share
his
own
experiences
after
a
successful
login
with
Facebook.
CCAligned v1
Seine
Erfahrung
nach
den
schweren
Monsunregenfällen
sei:
„Auch
wenn
die
äußere
Situation
für
viele
Menschen
schlimm
ist,
gibt
es
doch
keinen
Fatalismus,
kein
Aufgeben.
His
experiences
after
the
heavy
monsoon
rains
are
as
follows:
“Even
when
the
outward
situation
is
grim
for
many
people,
there
is
no
feeling
of
fatalism
or
resignation.
ParaCrawl v7.1
Seine
Erfahrung
nach
18
Jahren
Gegenüberstellung
ist,
dass
in
dieser
in
95
von
100
Fällen
die
Version
ohne
PowerPoint*
immer
gewinnt.
The
experience
from
14
years
of
comparisons
is
that
the
version
without
PowerPoint*
wins
in
95
out
of
100
cases.
ParaCrawl v7.1
Um
Sicherheit
und
Stabilität
zu
erreichen,
benötigt
der
“Ersternungsprozess”
seine
Zeit,
unserer
Erfahrung
nach
etwa
zwei
Jahre.
To
be
safe
and
stable
the
stellating
process
takes
its
own
time,
in
our
experience
about
two
years.
ParaCrawl v7.1