Übersetzung für "Sein werden" in Englisch

Ich hoffe, dass Sie und Ihr erstklassiges Team erfolgreicher sein werden.
I hope that you and your first-rate team will be more successful.
Europarl v8

Außerdem sind dies Menschen, die nie im Ministerrat sein werden.
In addition, these are people who will never be in the Council of Ministers.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir erfolgreicher sein werden als in Kopenhagen.
I hope we will be able to do better than we did in Copenhagen.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie bei der Umsetzung Ihrer Ziele erfolgreich sein werden.
I hope that you will succeed in your objectives.
Europarl v8

Werden wir erfolgreich sein oder werden wir scheitern?
Will we succeed or will we fail?
Europarl v8

Ich denke, dass sie auch würdige Mitglieder des Schengen-Raumes sein werden.
I think that they will be worthy members of the Schengen area as well.
Europarl v8

Es soll uns recht sein, wir werden sie auch nicht äußern!
Then so be it, we are not going to give it!
Europarl v8

Es gibt also eine Reihe von Kriterien, die zu berücksichtigen sein werden.
So, a number of criteria will have to be taken into account.
Europarl v8

Und jeder weiß, daß hierfür Zugeständnisse auf jeder Seite erforderlich sein werden.
Everyone knows that concessions will have to be made on all sides.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Beitrittsgespräche mit Kroatien Ende 2009 abgeschlossen sein werden.
I believe that the accession talks with Croatia will be completed by the end of 2009.
Europarl v8

Gleichzeitig bin ich sehr zuversichtlich, dass wir erfolgreich sein werden.
At the same time, I am very hopeful that we will succeed.
Europarl v8

Ich weiß, dass wir erfolgreich sein werden.
I know that we will succeed.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir unter europäischer Führung in Kopenhagen erfolgreich sein werden.
I hope that with European leadership, we will achieve success at Copenhagen.
Europarl v8

Das muss so sein, denn andernfalls werden wir wieder auseinanderfallen.
It is essential that it does that as otherwise, we will end up fragmented again.
Europarl v8

Wir wissen, dass Sie in jeder Notfallsituation da sein werden.
We know that you will be present at every emergency.
Europarl v8

Der Abfall muss gemäß EU-Gesetzen und internationalem Recht in sein Herkunftsland zurückgeschickt werden.
The waste must be sent back to its country of origin, pursuant to EU legislation and international law.
Europarl v8

Die Versicherungen, dass sie sicher sein werden, sind nur leere Versprechen.
The assurances that they will be safe are only empty assurances.
Europarl v8

Wir hoffen, daß diese Vorschriften auch in Zukunft gültig sein werden.
We hope that these rules will continue to apply in the future.
Europarl v8

Ihr Bericht enthält Vorschläge, die für die Zukunft sehr nützlich sein werden.
Her report contains suggestions which will prove to be extremely useful in the future.
Europarl v8

Ich begrüße das, egal wer die Übeltäter sein werden!
I welcome it regardless of who the culprits are!
Europarl v8

Man kann also sagen, daß die nächsten Wochen entscheidend sein werden.
In other words, the coming weeks will be crucial.
Europarl v8

Ich glaube wirklich, daß sie jetzt beruhigt sein werden.
I think in fact that it will give them much reassurance.
Europarl v8

Dieses Protokoll und sein Anhang werden ab dem 1. Januar 2014 vorläufig angewendet.
This Protocol with its Annex shall apply provisionally from 1 January 2014.
DGT v2019

Ich kann Ihnen versprechen, dass die kommenden Wochen sehr intensiv sein werden.
I can promise you that the coming weeks will be very busy.
Europarl v8

Es ist schwer zu sagen, wie frei die Wahlen sein werden.
It is difficult to say how free the election will be.
Europarl v8

Ich glaube, dass diese Bemühungen fruchtbar sein werden.
I trust that these efforts will be fruitful.
Europarl v8

Ich hoffe, dass andere Mitgliedstaaten bald Teil dieser Zusammenarbeit sein werden.
I do hope that other Member States will be part of this cooperation soon.
Europarl v8

Sachbezogene Elemente, Tatsachen und Zahlen müssen natürlich bekannt sein und berücksichtigt werden.
Of course, technical factors, facts, figures, must be known and taken into account.
Europarl v8