Übersetzung für "Sei mit" in Englisch

Das sei der Ratsmacht mit auf den Weg gegeben.
That is the message the Council Presidency should take away with it.
Europarl v8

Die Schätzung der Kommission sei außerdem mit Fehlern behaftet.
It was also claimed that the estimate by the Commission was flawed.
DGT v2019

Er sagte, Saudi-Arabien sei ein Land mit ungeheuren Möglichkeiten und ungeheuren Finanzmitteln.
He described Saudi Arabia as a country with enormous potential and vast financial resources.
Europarl v8

Jeder denkt, er sei mit dem Konzept eines Experiments total vertraut.
And everybody thinks they're very familiar with the idea of a trial.
TED2013 v1.1

Die Region sei diejenige mit dem weltweit schnellsten Wirtschaftswachstum.
The region was experiencing the fastest economic growth in the world.
MultiUN v1

Das einzig Richtige sei es, sich mit den vorhandenen Verhältnissen abzufinden.
The only right thing to do is to learn how to deal with the situation as it is.
Books v1

Die Gnade des HERRN Jesu Christi sei mit euch!
The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
bible-uedin v1

Er argumentierte, es sei inkonsistent mit den Prinzipien einer rationalen Regierung.
He argued that it was inconsistent with the principles of rational government.
TED2020 v1

Ein wirtschaftlicher Betrieb sei nur mit 500.000 Besuchern pro Jahr möglich.
It is estimated that an economical enterprise would only be possible with 500,000 visitors per year.
Wikipedia v1.0

Von Ariminum sei Flaminius dann mit seiner Armee nach Arretium weitergezogen.
The army was destroyed and Flaminius was killed on 27 April.
Wikipedia v1.0

Mein Chef sagte, er sei mit meiner Leistung zufrieden.
My boss said that he was pleased with my performance.
Tatoeba v2021-03-10

Muhammad, Friede sei mit ihm, ist in Mekka geboren.
Muhammad, peace be upon him, was born in Mecca.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt keinen Fürsprecher, es sei denn mit Seiner Erlaubnis.
None can intercede with Him except by His leave.
Tanzil v1

Niemandem steht es zu zu glauben, es sei denn mit Allahs Erlaubnis.
Are you going to compel the people to believe except by God's dispensation?
Tanzil v1

Niemand kann glauben, es sei denn mit der Erlaubnis Gottes.
No soul can believe except by the will of God.
Tanzil v1

Er sagte: "Salam sei mit dir.
He said, ‘Peace be to you!
Tanzil v1

Doch sie schaden damit niemandem, es sei denn mit Zustimmung von ALLAH.
However, they did not harm anyone with it, except by the permission of Allah.
Tanzil v1

Sei vorsichtig mit dem, was du trinkst!
Be careful with what you drink.
Tatoeba v2021-03-10

Sei vorsichtiger mit dem Hammer und hau mir nicht auf den Finger!
Be more careful with the hammer - don't hit my finger!
Tatoeba v2021-03-10