Translation of "Sei mit" in English
Das
sei
der
Ratsmacht
mit
auf
den
Weg
gegeben.
That
is
the
message
the
Council
Presidency
should
take
away
with
it.
Europarl v8
Die
Schätzung
der
Kommission
sei
außerdem
mit
Fehlern
behaftet.
It
was
also
claimed
that
the
estimate
by
the
Commission
was
flawed.
DGT v2019
Er
sagte,
Saudi-Arabien
sei
ein
Land
mit
ungeheuren
Möglichkeiten
und
ungeheuren
Finanzmitteln.
He
described
Saudi
Arabia
as
a
country
with
enormous
potential
and
vast
financial
resources.
Europarl v8
Jeder
denkt,
er
sei
mit
dem
Konzept
eines
Experiments
total
vertraut.
And
everybody
thinks
they're
very
familiar
with
the
idea
of
a
trial.
TED2013 v1.1
Die
Region
sei
diejenige
mit
dem
weltweit
schnellsten
Wirtschaftswachstum.
The
region
was
experiencing
the
fastest
economic
growth
in
the
world.
MultiUN v1
Das
einzig
Richtige
sei
es,
sich
mit
den
vorhandenen
Verhältnissen
abzufinden.
The
only
right
thing
to
do
is
to
learn
how
to
deal
with
the
situation
as
it
is.
Books v1
Die
Gnade
des
HERRN
Jesu
Christi
sei
mit
euch!
The
grace
of
the
Lord
Jesus
Christ
be
with
you.
bible-uedin v1
Er
argumentierte,
es
sei
inkonsistent
mit
den
Prinzipien
einer
rationalen
Regierung.
He
argued
that
it
was
inconsistent
with
the
principles
of
rational
government.
TED2020 v1
Ein
wirtschaftlicher
Betrieb
sei
nur
mit
500.000
Besuchern
pro
Jahr
möglich.
It
is
estimated
that
an
economical
enterprise
would
only
be
possible
with
500,000
visitors
per
year.
Wikipedia v1.0
Von
Ariminum
sei
Flaminius
dann
mit
seiner
Armee
nach
Arretium
weitergezogen.
The
army
was
destroyed
and
Flaminius
was
killed
on
27
April.
Wikipedia v1.0
Mein
Chef
sagte,
er
sei
mit
meiner
Leistung
zufrieden.
My
boss
said
that
he
was
pleased
with
my
performance.
Tatoeba v2021-03-10
Muhammad,
Friede
sei
mit
ihm,
ist
in
Mekka
geboren.
Muhammad,
peace
be
upon
him,
was
born
in
Mecca.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
keinen
Fürsprecher,
es
sei
denn
mit
Seiner
Erlaubnis.
None
can
intercede
with
Him
except
by
His
leave.
Tanzil v1
Niemandem
steht
es
zu
zu
glauben,
es
sei
denn
mit
Allahs
Erlaubnis.
Are
you
going
to
compel
the
people
to
believe
except
by
God's
dispensation?
Tanzil v1
Niemand
kann
glauben,
es
sei
denn
mit
der
Erlaubnis
Gottes.
No
soul
can
believe
except
by
the
will
of
God.
Tanzil v1
Er
sagte:
"Salam
sei
mit
dir.
He
said,
‘Peace
be
to
you!
Tanzil v1
Doch
sie
schaden
damit
niemandem,
es
sei
denn
mit
Zustimmung
von
ALLAH.
However,
they
did
not
harm
anyone
with
it,
except
by
the
permission
of
Allah.
Tanzil v1
Sei
vorsichtig
mit
dem,
was
du
trinkst!
Be
careful
with
what
you
drink.
Tatoeba v2021-03-10
Sei
vorsichtiger
mit
dem
Hammer
und
hau
mir
nicht
auf
den
Finger!
Be
more
careful
with
the
hammer
-
don't
hit
my
finger!
Tatoeba v2021-03-10