Übersetzung für "Sehe ich als" in Englisch
Diese
Maßnahmen
sehe
ich
als
unbedingt
erforderlich
an.
I
consider
these
measures
to
be
absolutely
necessary.
Europarl v8
Ich
sehe
das
als
wesentlich
an.
I
consider
it
necessary.
Europarl v8
Die
effektivere
Gestaltung
unserer
Finanzinstrumente
sehe
ich
als
wesentliches
Ziel
an.
Making
our
financial
instruments
more
effective
is
a
key
objective
for
me.
Europarl v8
Ich
sehe
dies
als
einen
wichtigen
Schritt
nach
vorne.
I
see
this
as
an
important
step
forwards.
Europarl v8
Zudem
sehe
ich
die
Strategie
als
wichtigen
Schritt
nach
vorne
an.
I
also
regard
the
strategy
itself
as
a
very
major
step
forward.
Europarl v8
Zum
Thema
Menschenrechte:
Diese
sehe
ich
als
eine
Art
Leitfaden.
On
human
rights:
I
want
to
describe
that
as
a
silver
thread.
Europarl v8
Das
sehe
ich
als
das
größte
Problem
der
neuen
Verordnung
an.
I
regard
that
as
the
main
problem
with
the
new
regulation.
Europarl v8
Das
sehe
ich
als
solidarische
Pflicht
auch
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
an.
I
regard
this
as
a
duty
of
solidarity
within
the
European
Community.
Europarl v8
Ich
sehe
mehr
als
zwölf
Abgeordnete.
I
see
more
than
twelve
Members.
Europarl v8
Ich
sehe
das
als
enorme
Chance
für
uns
Europäer
an.
I
believe
that
that
is
the
great
opportunity
facing
us
as
Europeans.
Europarl v8
Ich
sehe
dies
als
einen
guten
Weg
nach
vorne.
I
see
that
as
a
good
way
of
moving
forwards.
Europarl v8
Jedes
neue
menschliche
Leben
sehe
ich
als
ein
Geschenk
Gottes.
I
see
each
new
human
life
as
a
gift
of
God.
Europarl v8
Darin
sehe
ich
als
Parlamentarierin
und
europäische
Bürgerin
meine
einzige
Genugtuung.
That
is
my
only
satisfaction
as
an
MEP
and
as
a
European
citizen.
Europarl v8
Ein
bisschen
sehe
ich
das
auch
als
Erfolg
meiner
eigenen
Arbeit
an.
In
my
opinion,
however,
the
draft
is
simply
not
good
enough.
Europarl v8
Wo
sehe
ich
als
Schattenberichterstatter
der
EVP-Fraktion
besondere
Probleme?
So
where
do
I,
speaking
as
the
shadow
rapporteur
for
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats,
think
there
will
be
particular
problems?
Europarl v8
Ich
sehe
dies
als
das
Konzept
des
Anti-Montesquieu
an.
I
see
this
as
running
counter
to
Montesquieu's
division
of
powers.
Europarl v8
Ich
sehe
das
als
gutes
Omen.
I
see
this
as
a
good
omen.
GlobalVoices v2018q4
Und
ich
sehe
Erdgas
als
Brückenlösung
an.
So
what
you
have
is
natural
gas
is
the
bridge
fuel,
is
the
way
I
see
it.
TED2020 v1
Ich
sehe
es
als
meine
Verantwortung,
dass
wir
unsere
Stimmen
hinzufügen.
I
feel
a
real
responsibility
to
add
our
voices
to
it.
TED2020 v1
Ich
sehe
das
als
Startkapital
für
eine
völlige
Neugestaltung
der
weltweiten
Industrie.
I
think
of
it
as
seed
money
for
a
wholesale
reconfiguration
of
global
industry.
News-Commentary v14
Also
ich
sehe
Gefühle
als
eine
hochentwickelte
Untergruppe
ihrer
Fähigkeiten.
So
I
see
emotions
as
highly
evolved
subsets
of
your
capability.
TED2020 v1
Ich
sehe
Obst
als
die
gesündeste
Nahrung
an.
I
consider
fruit
to
be
the
healthiest
food.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sehe
es
als
wichtig
an,
früh
aufzustehen.
I
see,
waking
up
early
as
an
important
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Sehe
ich
aus,
als
wäre
ich
glücklich?
Do
I
look
like
I'm
happy?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sehe
mich
als
meinen
eigenen
Gott.
I
perceive
myself
as
my
own
god.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sehe
Tom
als
Freund
an.
I
consider
Tom
a
friend.
Tatoeba v2021-03-10
Sehe
ich
so
aus,
als
amüsierte
ich
mich?
Do
I
look
like
I'm
having
fun?
Tatoeba v2021-03-10
Sehe
ich
so
aus,
als
würde
ich
mich
amüsieren?
Do
I
look
like
I'm
having
fun?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sehe
das
als
große
Aufgabe
für
die
Zukunft.
I
see
this
as
an
important
precedent
for
the
future.
News-Commentary v14