Übersetzung für "Sehe ich als" in Englisch

Diese Maßnahmen sehe ich als unbedingt erforderlich an.
I consider these measures to be absolutely necessary.
Europarl v8

Ich sehe das als wesentlich an.
I consider it necessary.
Europarl v8

Die effektivere Gestaltung unserer Finanzinstrumente sehe ich als wesentliches Ziel an.
Making our financial instruments more effective is a key objective for me.
Europarl v8

Ich sehe dies als einen wichtigen Schritt nach vorne.
I see this as an important step forwards.
Europarl v8

Zudem sehe ich die Strategie als wichtigen Schritt nach vorne an.
I also regard the strategy itself as a very major step forward.
Europarl v8

Zum Thema Menschenrechte: Diese sehe ich als eine Art Leitfaden.
On human rights: I want to describe that as a silver thread.
Europarl v8

Das sehe ich als das größte Problem der neuen Verordnung an.
I regard that as the main problem with the new regulation.
Europarl v8

Das sehe ich als solidarische Pflicht auch innerhalb der Europäischen Gemeinschaft an.
I regard this as a duty of solidarity within the European Community.
Europarl v8

Ich sehe mehr als zwölf Abgeordnete.
I see more than twelve Members.
Europarl v8

Ich sehe das als enorme Chance für uns Europäer an.
I believe that that is the great opportunity facing us as Europeans.
Europarl v8

Ich sehe dies als einen guten Weg nach vorne.
I see that as a good way of moving forwards.
Europarl v8

Jedes neue menschliche Leben sehe ich als ein Geschenk Gottes.
I see each new human life as a gift of God.
Europarl v8

Darin sehe ich als Parlamentarierin und europäische Bürgerin meine einzige Genugtuung.
That is my only satisfaction as an MEP and as a European citizen.
Europarl v8

Ein bisschen sehe ich das auch als Erfolg meiner eigenen Arbeit an.
In my opinion, however, the draft is simply not good enough.
Europarl v8

Wo sehe ich als Schattenberichterstatter der EVP-Fraktion besondere Probleme?
So where do I, speaking as the shadow rapporteur for the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, think there will be particular problems?
Europarl v8

Ich sehe dies als das Konzept des Anti-Montesquieu an.
I see this as running counter to Montesquieu's division of powers.
Europarl v8

Ich sehe das als gutes Omen.
I see this as a good omen.
GlobalVoices v2018q4

Und ich sehe Erdgas als Brückenlösung an.
So what you have is natural gas is the bridge fuel, is the way I see it.
TED2020 v1

Ich sehe es als meine Verantwortung, dass wir unsere Stimmen hinzufügen.
I feel a real responsibility to add our voices to it.
TED2020 v1

Ich sehe das als Startkapital für eine völlige Neugestaltung der weltweiten Industrie.
I think of it as seed money for a wholesale reconfiguration of global industry.
News-Commentary v14

Also ich sehe Gefühle als eine hochentwickelte Untergruppe ihrer Fähigkeiten.
So I see emotions as highly evolved subsets of your capability.
TED2020 v1

Ich sehe Obst als die gesündeste Nahrung an.
I consider fruit to be the healthiest food.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sehe es als wichtig an, früh aufzustehen.
I see, waking up early as an important matter.
Tatoeba v2021-03-10

Sehe ich aus, als wäre ich glücklich?
Do I look like I'm happy?
Tatoeba v2021-03-10

Ich sehe mich als meinen eigenen Gott.
I perceive myself as my own god.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sehe Tom als Freund an.
I consider Tom a friend.
Tatoeba v2021-03-10

Sehe ich so aus, als amüsierte ich mich?
Do I look like I'm having fun?
Tatoeba v2021-03-10

Sehe ich so aus, als würde ich mich amüsieren?
Do I look like I'm having fun?
Tatoeba v2021-03-10

Ich sehe das als große Aufgabe für die Zukunft.
I see this as an important precedent for the future.
News-Commentary v14