Übersetzung für "Schwieriger gestalten" in Englisch

Die Definition gemeinsamer Interessen und sonstige GASP-Beschlüsse könnten sich daher schwieriger gestalten.
Definition of common interests and other CFSP decisions may thus prove more difficult.
TildeMODEL v2018

Auch die Realisierung einiger Umweltziele wird sich schwieriger gestalten.
Some of the environmental targets will also be more difficult to achieve.
EUbookshop v2

Das sollte das Beschatten etwas schwieriger gestalten.
It should make tailing me a little more challenging.
OpenSubtitles v2018

Dies sind Einige der Ablenkungen, die das Gebet schwieriger gestalten für Viele.
These are some of the distractions that make prayer more difficult for many.
ParaCrawl v7.1

Ohne diesen „Identifier" würde sich der Wiederherstellungsprozeß wesentlich schwieriger gestalten.
Without that identifier the recovery process will seem to be somewhat difficult.
ParaCrawl v7.1

Für Estland und vor allem für Andorra dürfte sich dies schwieriger gestalten.
Things will be tougher for Estonia and especially Andorra.
ParaCrawl v7.1

Das kann die therapeutische Beziehung schwieriger gestalten.
This tends to make the therapeutic relationship more difficult.
ParaCrawl v7.1

Auch die Regulierung der Körpertemperatur kann sich schwieriger gestalten:
The regulation of the body temperature may be difficult for babies as:
ParaCrawl v7.1

Dies könnte sich als ein schwieriger, langgezogener Prozess gestalten.
It might be a difficult, protracted process.
ParaCrawl v7.1

Da viele Personen beteiligt sind, kann sich beispielsweise die Terminfindung schwieriger gestalten.
Since many people are involved, scheduling can be more difficult, for example.
ParaCrawl v7.1

Die Reform der Transparenzinitiative 2008 durch die Kommission wird den öffentlichen Zugang zu EU-Dokumenten schwieriger gestalten.
The Commission's revision of the 2008 Transparency Initiative will make public access to EU documents more difficult.
Europarl v8

Der in Stockholm erzielte Kompromiss über die Lamfalussy-Vorschläge könnte die Regulierung der Finanzdienstleistungen schwieriger gestalten.
The compromise agreement reached on the Lamfalussy proposals at Stockholm could make the regulation of financial services more cumbersome.
TildeMODEL v2018

Dies dürfte die Durchführung der Programme vereinfachen, ihre Ausarbeitung jedoch weitaus schwieriger gestalten.
While this could simplify the implementation of programmes, it is likely to make their formulation significantly more complex.
TildeMODEL v2018

Können Sie ihn schwieriger gestalten?
Can you make it harder... more difficult?
OpenSubtitles v2018

Im Güterverkehr wird es sich vermutlich schwieriger gestalten, Nachhaltigkeit zu erreichen, als im Personenverkehr.
Sustainability in freight transport use may well be harder to achieve than for passenger transport.
EUbookshop v2

Angesichts der finanziell angespannten Lage würde sich die Schaffung neuer Systeme noch schwieriger gestalten.
Given the budgetary problems, the creation of new systems would be even more difficult.
EUbookshop v2

Es wird sich schwieriger gestalten, Nachhaltigkeit im Güterverkehr zu erreichen als im Personenverkehr.
Sustainability in freight transport use may well be harder to achieve than for passenger transport.
EUbookshop v2

Das würde die Diskussion unendlich schwieriger gestalten und wirksamen Maßnahmen gegen Frauenhandel im Wege stehen.
If we do this, it will make the discussion infinitely more complex and will get in the way of effective measures against the trafficking in women.
Europarl v8

Ich sehe nicht voraus, daß das die Beziehungen mit Schweden schwieriger als jetzt gestalten wird.
I do not anticipate that this will make relations with her more difficult than they are now.
ParaCrawl v7.1

Zum Glück hat Kansas City keine Quarterback-Größen, um die Dinge schwieriger zu gestalten.
Luckily, Kansas City does not have any quarterback dramas to make things hard.
ParaCrawl v7.1

In Schwellen-, Entwicklungs- oder gar Risikoländern wird sich die Suche nach Vermissten schwieriger gestalten.
Looking for missing persons will be even more difficult in emerging nations or high-risk countries.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Egress-Gebühren kann der Cloud-Anbieter seinen Speicher damit noch schwieriger gestalten.
With regards to Egress fees, this allows the cloud provider to make their storage even more sticky.
ParaCrawl v7.1

Ihr Handeln wird sich zudem aufgrund der steigenden politischen Spannungen durch die Kampagnen für die Europawahlen zunehmend schwieriger gestalten.
Your activity will become even more difficult with the rising political tensions related to the European election campaign.
Europarl v8

Ich habe große Bedenken, dass ein so hohes Ausgabenniveau die Finanzierung des Konjunkturprogramms sehr viel schwieriger gestalten wird.
I am particularly concerned that such a high level of expenditure will make it more difficult to finance the Economic Recovery Plan.
Europarl v8

Außerdem gibt es, wie Sie sicherlich wissen, in den Teilen der Kommission, die mit Entwicklungspolitik zu tun haben, Befürchtungen, daß eine Entlastungsverweigerung die Entwicklungspolitik in Zukunft schwieriger gestalten wird.
Finally, as you are certainly aware, there are those in the Commission dealing with development policy who fear that the refusal of discharge may make development policy more difficult in future.
Europarl v8