Übersetzung für "Schwieriger gestalten" in Englisch
Die
Definition
gemeinsamer
Interessen
und
sonstige
GASP-Beschlüsse
könnten
sich
daher
schwieriger
gestalten.
Definition
of
common
interests
and
other
CFSP
decisions
may
thus
prove
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Realisierung
einiger
Umweltziele
wird
sich
schwieriger
gestalten.
Some
of
the
environmental
targets
will
also
be
more
difficult
to
achieve.
EUbookshop v2
Das
sollte
das
Beschatten
etwas
schwieriger
gestalten.
It
should
make
tailing
me
a
little
more
challenging.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
Einige
der
Ablenkungen,
die
das
Gebet
schwieriger
gestalten
für
Viele.
These
are
some
of
the
distractions
that
make
prayer
more
difficult
for
many.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diesen
„Identifier"
würde
sich
der
Wiederherstellungsprozeß
wesentlich
schwieriger
gestalten.
Without
that
identifier
the
recovery
process
will
seem
to
be
somewhat
difficult.
ParaCrawl v7.1
Für
Estland
und
vor
allem
für
Andorra
dürfte
sich
dies
schwieriger
gestalten.
Things
will
be
tougher
for
Estonia
and
especially
Andorra.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
die
therapeutische
Beziehung
schwieriger
gestalten.
This
tends
to
make
the
therapeutic
relationship
more
difficult.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Regulierung
der
Körpertemperatur
kann
sich
schwieriger
gestalten:
The
regulation
of
the
body
temperature
may
be
difficult
for
babies
as:
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
sich
als
ein
schwieriger,
langgezogener
Prozess
gestalten.
It
might
be
a
difficult,
protracted
process.
ParaCrawl v7.1
Da
viele
Personen
beteiligt
sind,
kann
sich
beispielsweise
die
Terminfindung
schwieriger
gestalten.
Since
many
people
are
involved,
scheduling
can
be
more
difficult,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Die
Reform
der
Transparenzinitiative
2008
durch
die
Kommission
wird
den
öffentlichen
Zugang
zu
EU-Dokumenten
schwieriger
gestalten.
The
Commission's
revision
of
the
2008
Transparency
Initiative
will
make
public
access
to
EU
documents
more
difficult.
Europarl v8
Der
in
Stockholm
erzielte
Kompromiss
über
die
Lamfalussy-Vorschläge
könnte
die
Regulierung
der
Finanzdienstleistungen
schwieriger
gestalten.
The
compromise
agreement
reached
on
the
Lamfalussy
proposals
at
Stockholm
could
make
the
regulation
of
financial
services
more
cumbersome.
TildeMODEL v2018
Dies
dürfte
die
Durchführung
der
Programme
vereinfachen,
ihre
Ausarbeitung
jedoch
weitaus
schwieriger
gestalten.
While
this
could
simplify
the
implementation
of
programmes,
it
is
likely
to
make
their
formulation
significantly
more
complex.
TildeMODEL v2018
Können
Sie
ihn
schwieriger
gestalten?
Can
you
make
it
harder...
more
difficult?
OpenSubtitles v2018
Im
Güterverkehr
wird
es
sich
vermutlich
schwieriger
gestalten,
Nachhaltigkeit
zu
erreichen,
als
im
Personenverkehr.
Sustainability
in
freight
transport
use
may
well
be
harder
to
achieve
than
for
passenger
transport.
EUbookshop v2
Angesichts
der
finanziell
angespannten
Lage
würde
sich
die
Schaffung
neuer
Systeme
noch
schwieriger
gestalten.
Given
the
budgetary
problems,
the
creation
of
new
systems
would
be
even
more
difficult.
EUbookshop v2
Es
wird
sich
schwieriger
gestalten,
Nachhaltigkeit
im
Güterverkehr
zu
erreichen
als
im
Personenverkehr.
Sustainability
in
freight
transport
use
may
well
be
harder
to
achieve
than
for
passenger
transport.
EUbookshop v2
Das
würde
die
Diskussion
unendlich
schwieriger
gestalten
und
wirksamen
Maßnahmen
gegen
Frauenhandel
im
Wege
stehen.
If
we
do
this,
it
will
make
the
discussion
infinitely
more
complex
and
will
get
in
the
way
of
effective
measures
against
the
trafficking
in
women.
Europarl v8
Ich
sehe
nicht
voraus,
daß
das
die
Beziehungen
mit
Schweden
schwieriger
als
jetzt
gestalten
wird.
I
do
not
anticipate
that
this
will
make
relations
with
her
more
difficult
than
they
are
now.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
hat
Kansas
City
keine
Quarterback-Größen,
um
die
Dinge
schwieriger
zu
gestalten.
Luckily,
Kansas
City
does
not
have
any
quarterback
dramas
to
make
things
hard.
ParaCrawl v7.1
In
Schwellen-,
Entwicklungs-
oder
gar
Risikoländern
wird
sich
die
Suche
nach
Vermissten
schwieriger
gestalten.
Looking
for
missing
persons
will
be
even
more
difficult
in
emerging
nations
or
high-risk
countries.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
Egress-Gebühren
kann
der
Cloud-Anbieter
seinen
Speicher
damit
noch
schwieriger
gestalten.
With
regards
to
Egress
fees,
this
allows
the
cloud
provider
to
make
their
storage
even
more
sticky.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Handeln
wird
sich
zudem
aufgrund
der
steigenden
politischen
Spannungen
durch
die
Kampagnen
für
die
Europawahlen
zunehmend
schwieriger
gestalten.
Your
activity
will
become
even
more
difficult
with
the
rising
political
tensions
related
to
the
European
election
campaign.
Europarl v8
Ich
habe
große
Bedenken,
dass
ein
so
hohes
Ausgabenniveau
die
Finanzierung
des
Konjunkturprogramms
sehr
viel
schwieriger
gestalten
wird.
I
am
particularly
concerned
that
such
a
high
level
of
expenditure
will
make
it
more
difficult
to
finance
the
Economic
Recovery
Plan.
Europarl v8
Außerdem
gibt
es,
wie
Sie
sicherlich
wissen,
in
den
Teilen
der
Kommission,
die
mit
Entwicklungspolitik
zu
tun
haben,
Befürchtungen,
daß
eine
Entlastungsverweigerung
die
Entwicklungspolitik
in
Zukunft
schwieriger
gestalten
wird.
Finally,
as
you
are
certainly
aware,
there
are
those
in
the
Commission
dealing
with
development
policy
who
fear
that
the
refusal
of
discharge
may
make
development
policy
more
difficult
in
future.
Europarl v8