Übersetzung für "Schon weil" in Englisch
Das
Kapital
wird
also
nicht
angetastet,
weil
schon
die
Zinsen
ausreichen.
We
therefore
do
not
touch
the
capital,
because
the
interest
is
enough
to
get
by
on.
Europarl v8
Schon
deshalb
nicht,
weil
die
Berliner
Obergrenzen
pro
Rubrik
festgelegt
sind.
Also
because
the
ceiling
of
Berlin
has
been
determined
per
heading.
Europarl v8
Doch
weil
schon
das
Wetter
mitspielte,
sträubte
sich
’Oumuamua.
Because
the
weather
was
great,
'Oumuamua
decided
not
to
be.
TED2020 v1
Ich
habe
den
Tee
schon
fertig,
weil
ich
Mr.
Honniger
erwartet
habe.
I
ordered
tea
brewed
because
I
was
expecting
Mr.
Honigger.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Beine
schon,
aber
nur,
weil
ich
damit
mein
Geld
verdiene.
I've
looked
at
their
legs,
but
that's
because
it's
my
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
schon
Feuer
gemacht,
weil
es
etwas
modrig
war.
I
lit
a
fire
because
of
the
humidity.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mich
schon
umbringen,
weil
ich
das
Geld
nicht
hatte.
I
was
going
to
kill
myself
because
I
didn't
have
the
money.
It
means
more
to
me
than
your
life,
OpenSubtitles v2018
Lhr
wurdet
schon
einmal
bestraft,
weil
lhr
über
den
Cäsar
spottetet.
You
have
been
punished
once
for
joking
about
Caesar.
Perhaps
you
want
more.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
weißt
du
schon,
weil
das
ja
unser
drittes
Date
ist.
But
you
already
know
that
because
we're
on
our
third
date.
OpenSubtitles v2018
Troy,
ich
habe
schon
angefangen,
weil
du
dich
verspätet
hast.
Troy,
I
started
already,
because
you
were
late.
OpenSubtitles v2018
Sara
hatte
echt
schon
Panik,
weil
Sana
wohl
was
gemerkt
hatte.
Sara
was
really
paranoid
because
Sana
was
starting
to
suspect
anything,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
wird
schon,
weil
ich
dir
helfen
werde.
You're
gonna
be
fine,
because
I'm
gonna
help
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
okay,
weil
schon
Farbe
drauf
ist.
It's
okay
'cause
there's
already
paint
on
it.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Stawicki
hat
schon
einen
anderen,
weil
ich
ihm
vom
Football
erzählte.
Mr.
Stawicki
done
already
hired
somebody
else
'cause
I
told
him
I
was
playing
football.
OpenSubtitles v2018
Schon
weil
die
Stimmung
meines
Mannes
unerträglich
ist.
Not
least
because
my
husband's
mood
is
intolerable.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
glaube
schon,
weil
Sie
keine
Eltern
sind.
Oh,
I
guess
I
do,
'cause
you're
not
parents.
OpenSubtitles v2018
Ich
trage
eigentlich
schon
ein
Mic,
weil
ich
immer
ein
Mic
trage.
I'm
actually
already
wearing
a
mic
because
I
always
wear
a
mic.
OpenSubtitles v2018
Schon
weil
ihr
hier
seid,
seid
ihr
bereits
tot.
Just
by
being
here,
you're
already
dead.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
weil
er
mein
schlimmster
Feind
ist.
You
know,
because
he's
my
worst
enemy.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
weil
du
kein
Anwalt
bist.
You
know,
because...
you're
not
a
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Es
war
schon
kaputt,
weil
es
keine
Mondtür
hatte.
It
was
already
ruined
because
it
didn't
have
a
Moon
Door.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
zwei
Verwarnungen,
weil
ich
zu
spät
im
Lager
war.
I
already
got
two
shots
for
being
late
to
the
warehouse.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
schon,
weil
wir
die
Bösen
geschnappt
haben.
You
know,
'cause
we
caught
the
bad
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ich
bin
schon
durchgedreht,
weil
ich
Hope
weggeben
musste.
I'm
out
of
my
mind
having
just
given
away
Hope.
OpenSubtitles v2018
Ich
schon,
weil
ich
das
tue.
I
can,
because
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
ist
schon
wichtig,
weil
offensichtlich...
I
mean,
not
that
it's
not
important,
'cause
obviously...
[alarm
beeping]
OpenSubtitles v2018