Übersetzung für "Schon weil" in Englisch

Das Kapital wird also nicht angetastet, weil schon die Zinsen ausreichen.
We therefore do not touch the capital, because the interest is enough to get by on.
Europarl v8

Schon deshalb nicht, weil die Berliner Obergrenzen pro Rubrik festgelegt sind.
Also because the ceiling of Berlin has been determined per heading.
Europarl v8

Doch weil schon das Wetter mitspielte, sträubte sich ’Oumuamua.
Because the weather was great, 'Oumuamua decided not to be.
TED2020 v1

Ich habe den Tee schon fertig, weil ich Mr. Honniger erwartet habe.
I ordered tea brewed because I was expecting Mr. Honigger.
OpenSubtitles v2018

Ihre Beine schon, aber nur, weil ich damit mein Geld verdiene.
I've looked at their legs, but that's because it's my business.
OpenSubtitles v2018

Ich hab schon Feuer gemacht, weil es etwas modrig war.
I lit a fire because of the humidity.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mich schon umbringen, weil ich das Geld nicht hatte.
I was going to kill myself because I didn't have the money. It means more to me than your life,
OpenSubtitles v2018

Lhr wurdet schon einmal bestraft, weil lhr über den Cäsar spottetet.
You have been punished once for joking about Caesar. Perhaps you want more.
OpenSubtitles v2018

Aber das weißt du schon, weil das ja unser drittes Date ist.
But you already know that because we're on our third date.
OpenSubtitles v2018

Troy, ich habe schon angefangen, weil du dich verspätet hast.
Troy, I started already, because you were late.
OpenSubtitles v2018

Sara hatte echt schon Panik, weil Sana wohl was gemerkt hatte.
Sara was really paranoid because Sana was starting to suspect anything, right?
OpenSubtitles v2018

Das wird schon, weil ich dir helfen werde.
You're gonna be fine, because I'm gonna help you.
OpenSubtitles v2018

Das ist okay, weil schon Farbe drauf ist.
It's okay 'cause there's already paint on it.
OpenSubtitles v2018

Mr. Stawicki hat schon einen anderen, weil ich ihm vom Football erzählte.
Mr. Stawicki done already hired somebody else 'cause I told him I was playing football.
OpenSubtitles v2018

Schon weil die Stimmung meines Mannes unerträglich ist.
Not least because my husband's mood is intolerable.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich glaube schon, weil Sie keine Eltern sind.
Oh, I guess I do, 'cause you're not parents.
OpenSubtitles v2018

Ich trage eigentlich schon ein Mic, weil ich immer ein Mic trage.
I'm actually already wearing a mic because I always wear a mic.
OpenSubtitles v2018

Schon weil ihr hier seid, seid ihr bereits tot.
Just by being here, you're already dead.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, weil er mein schlimmster Feind ist.
You know, because he's my worst enemy.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, weil du kein Anwalt bist.
You know, because... you're not a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Es war schon kaputt, weil es keine Mondtür hatte.
It was already ruined because it didn't have a Moon Door.
OpenSubtitles v2018

Ich habe schon zwei Verwarnungen, weil ich zu spät im Lager war.
I already got two shots for being late to the warehouse.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, weil wir die Bösen geschnappt haben.
You know, 'cause we caught the bad guys.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, ich bin schon durchgedreht, weil ich Hope weggeben musste.
I'm out of my mind having just given away Hope.
OpenSubtitles v2018

Ich schon, weil ich das tue.
I can, because I do.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, es ist schon wichtig, weil offensichtlich...
I mean, not that it's not important, 'cause obviously... [alarm beeping]
OpenSubtitles v2018