Übersetzung für "Schon berücksichtigt" in Englisch

Artikel 86 berücksichtigt schon die Leistungen der Daseinsvorsorge.
Article 86 already takes account of the services of general interest.
TildeMODEL v2018

Das hat Tredwell sicher schon berücksichtigt.
Oh, I'm sure Colonel Tredwell has taken that into account.
OpenSubtitles v2018

Der Frühbucherrabatt von 15% bei Buchung bis 15.2.2019 ist schon berücksichtigt!
15% discount when booked until 15.2.2019 already included!
ParaCrawl v7.1

Die Trasse für Krušnoton 2017 berücksichtigt schon die geplante Absperrungen und Straßen Reparaturen .
The Krušnoton 2017 route, which already takes into account planned closures and road repairs.
CCAligned v1

Oder ist die Längentoleranz schon berücksichtigt bei der Eingabe des Zuschlags mzu?
Or is it already considered in the addition mzu?
ParaCrawl v7.1

Damit wir die Änderung der E-Werte der Pilotpumpen schon mit berücksichtigt.
The change of the e-values of the pilot pumps is already taken into account with this.
EuroPat v2

Damit wird die Änderung der E-Werte der Pilotpumpen schon mit berücksichtigt.
The change of the e-values of the pilot pumps is already taken into account with this.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann das Einfügen weiterer Nebeneinheiten schon vorher berücksichtigt werden.
In this way, insertion of additional slave units may be taken into account in advance.
EuroPat v2

Eine der beiden Rigolenanlagen berücksichtigt schon 1.900 m2 Gründach eines möglichen Erweiterungsbaus.
One of the two considers the possible 1,900 m2 green-roof extension.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Wartungsvertrag können kundenspezifische Abläufe und Termine schon im Vorfeld berücksichtigt werden.
Using a maintenance contract allows for customer-specific deadlines and dates to be taken into account already in advance.
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeiten müssen aber bei der Gestaltung von Systemen schon berücksichtigt werden.
However, these opportunities have to be taken into account at the design stage of such systems.
ParaCrawl v7.1

2Der Rabatt ist in unserer Preisliste schon berücksichtigt.
2 These reductions are already included in our price lists.
ParaCrawl v7.1

Die Regelungen des Neuen Waffengesetzes sind in dieser Auflage schon berücksichtigt.
The rules of the New Arms Act are already taken into account in this edition.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltigkeit wird schon beim Bau berücksichtigt.
Sustainability is considered as early as the construction phase.
ParaCrawl v7.1

Hier ist jedes Kleingeld schon berücksichtigt und alles ist für die Erholung vorbestimmt.
Here each trifle is already considered and all is intended for rest.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie den Zeitgeist in Ihrer Vision schon berücksichtigt?
Did you already consider the zeitgeist in your vision?
ParaCrawl v7.1

Schon seit langem berücksichtigt das Gemeinschaftsrecht die Bedürfnisse des Familienlebens und die damit zusammen hängenden Rechte.
Community legislation has long taken account of the requirements of family life and corresponding rights.
TildeMODEL v2018

Damit wird die Wirkung der schnellen Stellglieder schon berücksichtigt, wenn die langsamen Stellglieder berechnet werden.
In that manner, the action of the rapid adjusting members has already been considered when the slow adjusting members are calculated.
EuroPat v2

Hier wird also schon der Fall berücksichtigt, daß eine Basisstation mehr als eine Frequenz benötigt.
This means that here the case of a base station needing more than one frequency is already considered.
EuroPat v2

Die Abnahme von Zugfestigkeit und Streckgrenze bei erhöhter Temperatur wurde in SR1 bisher schon berücksichtigt.
Already the older releases of SR1 consider the reduction of tensile strength and yield point for higher temperature.
ParaCrawl v7.1

Diese Seilkraftunterschiede können im Vierquadrantenbetrieb dynamisch schon im Seilstrang berücksichtigt und vermieden, insbesondere ausgeglichen werden.
These cable force differences can already be dynamically taken into account and avoided, in particular compensated, in the cable run during four-quadrant operation.
EuroPat v2

Herr Abgeordneter, es ist ohnehin so, daß das Bruttoinlandsprodukt in jeweiligen Kaufkraftparitäten zugrunde gelegt wird, und dies bedeutet, daß genau dieser Umstand schon heute berücksichtigt wird.
Mr Wibe, GDP is naturally one of the bases on which the respective purchasing-power parities are calculated, so we do already take this particular factor into account.
Europarl v8

Anders gesagt, wir dürfen nicht nach starren Kategorien vorgehen: Wir haben ein europäisches Programm für die öffentliche Gesundheit vorgelegt, das dem Kommissar sicher von großem Nutzen sein kann und welches er meiner Überzeugung nach sogar schon weitgehend berücksichtigt hat.
In other words, we should not be working in our own little sealed compartments. We have put together a European public health programme which can certainly be extremely useful to the Commissioner, and I am sure he has largely taken it into account already.
Europarl v8

Ich möchte darauf antworten, dass die Kommission bezüglich der Änderungsanträge, die darauf abzielen, einen ausdrücklichen Bezug auf Produktionsmethoden einzufügen, die Auffassung vertritt, dass dies überflüssig ist, weil Produktionsmethoden zu den Umwelteigenschaften gehören, die, wie ich bereits sagte, schon berücksichtigt sind.
I should like to reply that regarding the amendments which aimed to insert explicit references to production methods, the Commission is of the opinion that it is superfluous to do so since production methods are a part of the environmental characteristics which, as I have just said, are already allowed for.
Europarl v8

Das heißt, dass der Vorschlag, der von den Staats- und Regierungschefs für den Kommissionspräsidenten vorgelegt wird, das Ergebnis der Europawahlen schon berücksichtigt.
This would mean that, in proposing a President of the Commission, the Heads of State or Government would take account of the result of the European elections.
Europarl v8