Übersetzung für "Schon berücksichtigt" in Englisch
Artikel
86
berücksichtigt
schon
die
Leistungen
der
Daseinsvorsorge.
Article
86
already
takes
account
of
the
services
of
general
interest.
TildeMODEL v2018
Das
hat
Tredwell
sicher
schon
berücksichtigt.
Oh,
I'm
sure
Colonel
Tredwell
has
taken
that
into
account.
OpenSubtitles v2018
Der
Frühbucherrabatt
von
15%
bei
Buchung
bis
15.2.2019
ist
schon
berücksichtigt!
15%
discount
when
booked
until
15.2.2019
already
included!
ParaCrawl v7.1
Die
Trasse
für
Krušnoton
2017
berücksichtigt
schon
die
geplante
Absperrungen
und
Straßen
Reparaturen
.
The
Krušnoton
2017
route,
which
already
takes
into
account
planned
closures
and
road
repairs.
CCAligned v1
Oder
ist
die
Längentoleranz
schon
berücksichtigt
bei
der
Eingabe
des
Zuschlags
mzu?
Or
is
it
already
considered
in
the
addition
mzu?
ParaCrawl v7.1
Damit
wir
die
Änderung
der
E-Werte
der
Pilotpumpen
schon
mit
berücksichtigt.
The
change
of
the
e-values
of
the
pilot
pumps
is
already
taken
into
account
with
this.
EuroPat v2
Damit
wird
die
Änderung
der
E-Werte
der
Pilotpumpen
schon
mit
berücksichtigt.
The
change
of
the
e-values
of
the
pilot
pumps
is
already
taken
into
account
with
this.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
das
Einfügen
weiterer
Nebeneinheiten
schon
vorher
berücksichtigt
werden.
In
this
way,
insertion
of
additional
slave
units
may
be
taken
into
account
in
advance.
EuroPat v2
Eine
der
beiden
Rigolenanlagen
berücksichtigt
schon
1.900
m2
Gründach
eines
möglichen
Erweiterungsbaus.
One
of
the
two
considers
the
possible
1,900
m2
green-roof
extension.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Wartungsvertrag
können
kundenspezifische
Abläufe
und
Termine
schon
im
Vorfeld
berücksichtigt
werden.
Using
a
maintenance
contract
allows
for
customer-specific
deadlines
and
dates
to
be
taken
into
account
already
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Diese
Möglichkeiten
müssen
aber
bei
der
Gestaltung
von
Systemen
schon
berücksichtigt
werden.
However,
these
opportunities
have
to
be
taken
into
account
at
the
design
stage
of
such
systems.
ParaCrawl v7.1
2Der
Rabatt
ist
in
unserer
Preisliste
schon
berücksichtigt.
2
These
reductions
are
already
included
in
our
price
lists.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelungen
des
Neuen
Waffengesetzes
sind
in
dieser
Auflage
schon
berücksichtigt.
The
rules
of
the
New
Arms
Act
are
already
taken
into
account
in
this
edition.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltigkeit
wird
schon
beim
Bau
berücksichtigt.
Sustainability
is
considered
as
early
as
the
construction
phase.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
jedes
Kleingeld
schon
berücksichtigt
und
alles
ist
für
die
Erholung
vorbestimmt.
Here
each
trifle
is
already
considered
and
all
is
intended
for
rest.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
den
Zeitgeist
in
Ihrer
Vision
schon
berücksichtigt?
Did
you
already
consider
the
zeitgeist
in
your
vision?
ParaCrawl v7.1
Schon
seit
langem
berücksichtigt
das
Gemeinschaftsrecht
die
Bedürfnisse
des
Familienlebens
und
die
damit
zusammen
hängenden
Rechte.
Community
legislation
has
long
taken
account
of
the
requirements
of
family
life
and
corresponding
rights.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
die
Wirkung
der
schnellen
Stellglieder
schon
berücksichtigt,
wenn
die
langsamen
Stellglieder
berechnet
werden.
In
that
manner,
the
action
of
the
rapid
adjusting
members
has
already
been
considered
when
the
slow
adjusting
members
are
calculated.
EuroPat v2
Hier
wird
also
schon
der
Fall
berücksichtigt,
daß
eine
Basisstation
mehr
als
eine
Frequenz
benötigt.
This
means
that
here
the
case
of
a
base
station
needing
more
than
one
frequency
is
already
considered.
EuroPat v2
Die
Abnahme
von
Zugfestigkeit
und
Streckgrenze
bei
erhöhter
Temperatur
wurde
in
SR1
bisher
schon
berücksichtigt.
Already
the
older
releases
of
SR1
consider
the
reduction
of
tensile
strength
and
yield
point
for
higher
temperature.
ParaCrawl v7.1
Diese
Seilkraftunterschiede
können
im
Vierquadrantenbetrieb
dynamisch
schon
im
Seilstrang
berücksichtigt
und
vermieden,
insbesondere
ausgeglichen
werden.
These
cable
force
differences
can
already
be
dynamically
taken
into
account
and
avoided,
in
particular
compensated,
in
the
cable
run
during
four-quadrant
operation.
EuroPat v2
Herr
Abgeordneter,
es
ist
ohnehin
so,
daß
das
Bruttoinlandsprodukt
in
jeweiligen
Kaufkraftparitäten
zugrunde
gelegt
wird,
und
dies
bedeutet,
daß
genau
dieser
Umstand
schon
heute
berücksichtigt
wird.
Mr
Wibe,
GDP
is
naturally
one
of
the
bases
on
which
the
respective
purchasing-power
parities
are
calculated,
so
we
do
already
take
this
particular
factor
into
account.
Europarl v8
Anders
gesagt,
wir
dürfen
nicht
nach
starren
Kategorien
vorgehen:
Wir
haben
ein
europäisches
Programm
für
die
öffentliche
Gesundheit
vorgelegt,
das
dem
Kommissar
sicher
von
großem
Nutzen
sein
kann
und
welches
er
meiner
Überzeugung
nach
sogar
schon
weitgehend
berücksichtigt
hat.
In
other
words,
we
should
not
be
working
in
our
own
little
sealed
compartments.
We
have
put
together
a
European
public
health
programme
which
can
certainly
be
extremely
useful
to
the
Commissioner,
and
I
am
sure
he
has
largely
taken
it
into
account
already.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
antworten,
dass
die
Kommission
bezüglich
der
Änderungsanträge,
die
darauf
abzielen,
einen
ausdrücklichen
Bezug
auf
Produktionsmethoden
einzufügen,
die
Auffassung
vertritt,
dass
dies
überflüssig
ist,
weil
Produktionsmethoden
zu
den
Umwelteigenschaften
gehören,
die,
wie
ich
bereits
sagte,
schon
berücksichtigt
sind.
I
should
like
to
reply
that
regarding
the
amendments
which
aimed
to
insert
explicit
references
to
production
methods,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
it
is
superfluous
to
do
so
since
production
methods
are
a
part
of
the
environmental
characteristics
which,
as
I
have
just
said,
are
already
allowed
for.
Europarl v8
Das
heißt,
dass
der
Vorschlag,
der
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
für
den
Kommissionspräsidenten
vorgelegt
wird,
das
Ergebnis
der
Europawahlen
schon
berücksichtigt.
This
would
mean
that,
in
proposing
a
President
of
the
Commission,
the
Heads
of
State
or
Government
would
take
account
of
the
result
of
the
European
elections.
Europarl v8