Übersetzung für "Schon aufgrund" in Englisch
Die
Todesstrafe
kann
schon
aufgrund
einer
einzigen
Anschuldigung
einer
Lästerung
Mohammeds
verhängt
werden.
The
death
penalty
may
be
imposed
on
the
basis
of
a
single
accusation
of
having
slandered
Mohammed.
Europarl v8
Dieser
Frage
schenkt
er
schon
aufgrund
seines
Auftrags
und
seiner
Zusammensetzung
große
Beachtung.
This
is
a
matter
in
which
the
Committee
has
taken
a
special
interest,
given
its
own
mandate.
TildeMODEL v2018
Wie
ich
schon
sagte,
aufgrund
unserer
Vergangenheit...
Like
I
said,
given
our
history.
OpenSubtitles v2018
Schon
aufgrund
dieser
Erwärmung
tritt
somit
eine
Schutzgasströmung
auf.
Thus,
because
of
this
heating,
an
inert
gas
flow
is
generated.
EuroPat v2
Diese
kann
vielfach
schon
aufgrund
ihres
Eigengewichtes
aus
der
Saugtülle
auslaufen.
This
may
flow
out
of
the
suction
spout
already
in
many
cases
on
account
of
its
own
weight.
EuroPat v2
Für
die
Nichtreaktivität
reichen
schon
geringste
Abweichungen
aufgrund
der
hohen
Spezifität
der
Antikörper.
For
the
non-reactivity,
there
suffice
already
the
smallest
variations
on
the
basis
of
the
high
specificity
of
the
antibody.
EuroPat v2
Normalerweise
schon,
aber
aufgrund
seiner
Leukämie
würde
er
es
wohl
nicht
überleben.
Well,
normally.
Given
his
leukemia,
I
doubt
he'd
survive,
so...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schon
allein
aufgrund
der
schönen
Lage
bedingt.
This
is
due
to
the
beautiful
location
alone.
ParaCrawl v7.1
Mühlbach
ist
schon
allein
aufgrund
seiner
Lage
einen
Ausflugwert.
Riomolino
is
worth
a
visit
due
to
its
positionalone.
ParaCrawl v7.1
Schon
aufgrund
ihrer
Erkrankung
sind
sie
blockiert.
Due
to
sickness
the
patient
is
already
inhibited.
ParaCrawl v7.1
Schon
alleine
aufgrund
seiner
Größe
ist
der
Gardasee
ein
wahres
Paradies
für
Wassersportler.
Not
least
because
of
its
size,
Lake
Garda
is
a
true
paradise
for
water
sports.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
schon
aufgrund
der
Anordnung
im
Antriebsstrang
nicht
vorteilhaft.
That
is
already
not
advantageous
by
virtue
of
the
arrangement
in
the
drive
train.
EuroPat v2
Unter
pH
5
ist
das
Material
schon
aufgrund
des
sauren
Charakters
unverträglich.
Below
pH
5,
the
material
is
incompatible
merely
on
account
of
its
acidic
character.
EuroPat v2
Schon
aufgrund
der
Materialeigenschaft
ergibt
sich
so
eine
gewisse
Flexibilität
und
Elastizität.
A
certain
flexibility
and
elasticity
therefore
results
due
solely
to
the
material
property.
EuroPat v2
Das
Filter
der
Figur
7
hat
schon
aufgrund
des
konstruktiven
Aufbaus
hohe
Symmetrieeigenschaft.
The
filter
of
FIG.
7
already
has
a
high
symmetry
property
because
of
the
structural
design.
EuroPat v2