Übersetzung für "Schlussfolgerung aus" in Englisch

Das ist die Schlussfolgerung, die wir aus den letzten Jahren ziehen müssen.
This is the conclusion which we must draw from recent years.
Europarl v8

Ich denke, diese eindeutige Schlussfolgerung lässt sich aus der Aussprache ziehen.
I believe that is an obvious conclusion from our debate.
Europarl v8

Meines Erachtens ist dies eine wichtige Schlussfolgerung aus dieser Aussprache.
I think it is important to conclude this from this debate.
Europarl v8

Bei Einschluss von Zentrum 121 wurde die gleiche Schlussfolgerung aus diesen Erkenntnissen gezogen.
These findings led to an identical conclusion when site 121 was included.
EMEA v3

Als Schlussfolgerung aus der Untersuchung wurden folgende Empfehlungen abgegeben:
In conclusion, the following recommendations were made:
TildeMODEL v2018

Aber meine Schlussfolgerung aus Davos ist trotzdem anders.
Yet I took away a different conclusion from Davos.
News-Commentary v14

Dies war die überwiegende Schlussfolgerung aus den Workshops.
This was the overwhelming conclusion to emerge from the workshops.
EUbookshop v2

Das sind die Schlussfolgerung aus den vorliegenden Fakten).
These are the conclusions of the facts we have).
ParaCrawl v7.1

Eine Schlussfolgerung aus dieser Herangehensweise ist die Befürwortung des bedingungslosen Grundeinkommens.
The conclusion from this approach is to give a favourable opinion to the unconditional basic income.
ParaCrawl v7.1

Was ergibt sich nun als Schlussfolgerung aus diesen Ergebnissen?
Conclusions: What can be concluded from these results?
ParaCrawl v7.1

Was ist die letztliche Schlussfolgerung aus all dem?
What is the ultimate conclusion about this?
ParaCrawl v7.1

Das ist die erste praktische Schlussfolgerung aus der materialistischen Theorie.
Such is the first practical conclusion to be drawn from the materialist theory.
ParaCrawl v7.1

Das wäre allerdings eine Schlussfolgerung, die so aus dem Text nicht hervorgeht.
But this is a leap that cannot be proven from the text.
ParaCrawl v7.1

Und was ist die Schlussfolgerung aus dem oben genannten?
And what is the conclusion from the above?
CCAligned v1

Das ist die zweite praktische Schlussfolgerung aus der theoretischen Lehre von Marx.
Such is the second practical conclusion to be drawn from Marx's theoretical doctrine.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Schlussfolgerung aus den "Lehren des Oktober".
Such is the conclusion to be drawn from The Lessons of October .
ParaCrawl v7.1

Welche Schlussfolgerung ist aus all diesen, einander gegenüber platzierten Objekten zu ziehen?
What conclusion to draw from all these objects placed face to face?
ParaCrawl v7.1

Die zweite Schlussfolgerung aus dem BEMIP betrifft die Genehmigungen.
Second conclusion from BEMIP is on permitting.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich war es eine natürliche Schlussfolgerung aus der Sprache des Deuteronomiums.
Probably it was a natural inference from the language of Deuteronomy.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch meine wesentliche Schlussfolgerung aus der UN-Klimakonferenz in Nairobi.
This is also the main conclusion I drew from the UN Climate Change Conference in Nairobi.
ParaCrawl v7.1

Die Schlussfolgerung ergibt sich aus der Anamnese, der mündlichen Überlieferung des Tierbesitzers.
The conclusion is made from the anamnesis, the oral story of the owner of the animal.
ParaCrawl v7.1

Der Interviewte sollte eine Schlussfolgerung aus der Analyse ziehen:
The interviewee should draw a conclusion from the analysis:
ParaCrawl v7.1

Das ist die erste praktische Schlussfolgerung aus der theoretischen Lehre von Marx.
Such is the first practical conclusion to be drawn from Marx's theoretical doctrine.
ParaCrawl v7.1

Schlussfolgerung: Mikrokügelchen aus pCA-HT-modifiziertem Chitosan sind für den hydrophoben Wirkstofftransport geeignet.
Conclusion: Microspheres of pCA-HT-modified chitosan are suitable for hydrophobic drug delivery.
ParaCrawl v7.1

Dies sei die logische Schlussfolgerung aus dem Umstand, dass die Verluste unter dem Beihilfebetrag lagen.
This is the logical consequence of the fact that the losses were in fact lower than this amount.
DGT v2019

Die erste Schlussfolgerung aus dieser Sicht lautet, dass es einen wesentlichen Unterschied gegeben hat.
The first conclusion from this perspective is that there was a fundamental differentiating factor.
Europarl v8

Das ist die Schlussfolgerung, die ich aus den jüngsten Erfahrungen Polens in die Integration einbringe.
This is the conclusion I bring to integration based on Poland’s latest experiences.
Europarl v8

Ich glaube, diese Botschaft kann als geeignete Schlussfolgerung aus meinen Darlegungen aufgefasst werden.
I believe that this message provides an appropriate conclusion to my speech.
Europarl v8