Translation of "Schlussfolgerung aus" in English
Das
ist
die
Schlussfolgerung,
die
wir
aus
den
letzten
Jahren
ziehen
müssen.
This
is
the
conclusion
which
we
must
draw
from
recent
years.
Europarl v8
Ich
denke,
diese
eindeutige
Schlussfolgerung
lässt
sich
aus
der
Aussprache
ziehen.
I
believe
that
is
an
obvious
conclusion
from
our
debate.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
dies
eine
wichtige
Schlussfolgerung
aus
dieser
Aussprache.
I
think
it
is
important
to
conclude
this
from
this
debate.
Europarl v8
Bei
Einschluss
von
Zentrum
121
wurde
die
gleiche
Schlussfolgerung
aus
diesen
Erkenntnissen
gezogen.
These
findings
led
to
an
identical
conclusion
when
site
121
was
included.
EMEA v3
Als
Schlussfolgerung
aus
der
Untersuchung
wurden
folgende
Empfehlungen
abgegeben:
In
conclusion,
the
following
recommendations
were
made:
TildeMODEL v2018
Aber
meine
Schlussfolgerung
aus
Davos
ist
trotzdem
anders.
Yet
I
took
away
a
different
conclusion
from
Davos.
News-Commentary v14
Dies
war
die
überwiegende
Schlussfolgerung
aus
den
Workshops.
This
was
the
overwhelming
conclusion
to
emerge
from
the
workshops.
EUbookshop v2
Das
sind
die
Schlussfolgerung
aus
den
vorliegenden
Fakten).
These
are
the
conclusions
of
the
facts
we
have).
ParaCrawl v7.1
Eine
Schlussfolgerung
aus
dieser
Herangehensweise
ist
die
Befürwortung
des
bedingungslosen
Grundeinkommens.
The
conclusion
from
this
approach
is
to
give
a
favourable
opinion
to
the
unconditional
basic
income.
ParaCrawl v7.1
Was
ergibt
sich
nun
als
Schlussfolgerung
aus
diesen
Ergebnissen?
Conclusions:
What
can
be
concluded
from
these
results?
ParaCrawl v7.1
Was
ist
die
letztliche
Schlussfolgerung
aus
all
dem?
What
is
the
ultimate
conclusion
about
this?
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
erste
praktische
Schlussfolgerung
aus
der
materialistischen
Theorie.
Such
is
the
first
practical
conclusion
to
be
drawn
from
the
materialist
theory.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
allerdings
eine
Schlussfolgerung,
die
so
aus
dem
Text
nicht
hervorgeht.
But
this
is
a
leap
that
cannot
be
proven
from
the
text.
ParaCrawl v7.1
Und
was
ist
die
Schlussfolgerung
aus
dem
oben
genannten?
And
what
is
the
conclusion
from
the
above?
CCAligned v1
Das
ist
die
zweite
praktische
Schlussfolgerung
aus
der
theoretischen
Lehre
von
Marx.
Such
is
the
second
practical
conclusion
to
be
drawn
from
Marx's
theoretical
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Schlussfolgerung
aus
den
"Lehren
des
Oktober".
Such
is
the
conclusion
to
be
drawn
from
The
Lessons
of
October
.
ParaCrawl v7.1
Welche
Schlussfolgerung
ist
aus
all
diesen,
einander
gegenüber
platzierten
Objekten
zu
ziehen?
What
conclusion
to
draw
from
all
these
objects
placed
face
to
face?
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Schlussfolgerung
aus
dem
BEMIP
betrifft
die
Genehmigungen.
Second
conclusion
from
BEMIP
is
on
permitting.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
war
es
eine
natürliche
Schlussfolgerung
aus
der
Sprache
des
Deuteronomiums.
Probably
it
was
a
natural
inference
from
the
language
of
Deuteronomy.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
meine
wesentliche
Schlussfolgerung
aus
der
UN-Klimakonferenz
in
Nairobi.
This
is
also
the
main
conclusion
I
drew
from
the
UN
Climate
Change
Conference
in
Nairobi.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlussfolgerung
ergibt
sich
aus
der
Anamnese,
der
mündlichen
Überlieferung
des
Tierbesitzers.
The
conclusion
is
made
from
the
anamnesis,
the
oral
story
of
the
owner
of
the
animal.
ParaCrawl v7.1
Der
Interviewte
sollte
eine
Schlussfolgerung
aus
der
Analyse
ziehen:
The
interviewee
should
draw
a
conclusion
from
the
analysis:
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
erste
praktische
Schlussfolgerung
aus
der
theoretischen
Lehre
von
Marx.
Such
is
the
first
practical
conclusion
to
be
drawn
from
Marx's
theoretical
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Schlussfolgerung:
Mikrokügelchen
aus
pCA-HT-modifiziertem
Chitosan
sind
für
den
hydrophoben
Wirkstofftransport
geeignet.
Conclusion:
Microspheres
of
pCA-HT-modified
chitosan
are
suitable
for
hydrophobic
drug
delivery.
ParaCrawl v7.1
Dies
sei
die
logische
Schlussfolgerung
aus
dem
Umstand,
dass
die
Verluste
unter
dem
Beihilfebetrag
lagen.
This
is
the
logical
consequence
of
the
fact
that
the
losses
were
in
fact
lower
than
this
amount.
DGT v2019
Die
erste
Schlussfolgerung
aus
dieser
Sicht
lautet,
dass
es
einen
wesentlichen
Unterschied
gegeben
hat.
The
first
conclusion
from
this
perspective
is
that
there
was
a
fundamental
differentiating
factor.
Europarl v8
Das
ist
die
Schlussfolgerung,
die
ich
aus
den
jüngsten
Erfahrungen
Polens
in
die
Integration
einbringe.
This
is
the
conclusion
I
bring
to
integration
based
on
Poland’s
latest
experiences.
Europarl v8
Ich
glaube,
diese
Botschaft
kann
als
geeignete
Schlussfolgerung
aus
meinen
Darlegungen
aufgefasst
werden.
I
believe
that
this
message
provides
an
appropriate
conclusion
to
my
speech.
Europarl v8