Übersetzung für "Schlussfolgerung ableiten" in Englisch
Man
kann
daraus
die
Schlussfolgerung
ableiten,
dass
die
funktionale
Integration
langsamer
verläuft
als
die
institutionelle.
We
can
conclude
that
operational
integration
is
progressing
more
slowly
than
institutional
integration.
EUbookshop v2
Nachdem
ich
mich
mit
diesen
Präzedenzfällen
beschäftigt
habe,
bin
ich
zu
dem
Ergebnis
gelangt,
dass
es
auch
zwei
Präzedenzfälle
gab,
aus
denen
man
die
Schlussfolgerung
hätte
ableiten
können,
dass
im
Plenum
über
den
Antrag
zur
Aufhebung
der
Immunität
von
Herrn
Berlusconi
unmittelbar
nach
der
Sommerpause
hätte
informiert
und
der
Antrag
an
den
Rechtsausschuss
überwiesen
werden
müssen.
Having
familiarised
myself
with
these
precedents,
I
could
not
help
but
come
to
the
conclusion
that
there
were
two
suitable
precedents
for
concluding
that
the
request
to
waive
Mr
Berlusconi'
s
parliamentary
immunity
should
have
been
made
in
plenary
immediately
after
last
summer'
s
recess,
and
referred
to
the
Committee
on
Legal
Affairs
for
deliberation.
Europarl v8
Aus
G
2/88
lasse
sich
folgende
Schlussfolgerung
ableiten:
Veranlasse
die
neu
entdeckte
Wirkung
den
Fachmann
zu
einer
neuen,
mit
den
bekannten
Mitteln
bislang
nicht
in
Zusammenhang
gebrachten
Betätigung,
so
könne
diese
Wirkung
einem
auf
die
neue
Betätigung
(d.
h.
auf
eine
Verwendung
oder
ein
Verfahren)
gerichteten
Anspruch
Neuheit
verleihen.
The
board
concluded
from
G
2/88
that,
if
the
newly
discovered
effect
led
the
skilled
person
to
a
new
activity
which
was
not
connected
with
the
means
known
before,
such
an
effect
could
confer
novelty
on
a
claim
which
was
directed
to
the
new
activity,
i.e.
a
use
or
a
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Abwesenheit
einer
Seele,
deren
Existenz
unhaltbar
ist,
müssen
wir
als
logische
Schlussfolgerung
daraus
ableiten:
Ein
Mensch
ist
leer
von
jeglicher
für
sich
allein
erkennbarer
Seele.
The
lack
of
an
impossible
soul
is
the
conclusion
that
we
need
logically
to
infer
from
this:
a
person
is
devoid
of
any
such
thing
as
a
self-sufficiently
knowable
soul.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
vorangehenden
Ausführungen
lassen
sich
folgende
Schlussfolgerungen
ableiten:
The
conclusions
of
this
review
of
the
evidence
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Aus
dieser
kurzen
Analyse
lassen
sich
einige
allgemeine
Schlussfolgerungen
ableiten:
Some
general
conclusions
can
be
drawn
from
this
brief
analysis:
TildeMODEL v2018
Aus
den
der
Kommission
vorliegenden
Daten
ließen
sich
allerdings
solche
Schlussfolgerungen
nicht
ableiten.
On
the
basis
of
the
data
available
to
the
Commission
services,
such
conclusion
could
however
not
be
drawn.
DGT v2019
In
großen
Zügen
lassen
sich
jedoch
folgende
Schlußfolgerungen
ableiten:
Their
key
features
are
as
follows:
EUbookshop v2
Aus
dieser
Tabelle
lassen
sich
einige
wichtige
Trends
und
Schlussfolgerungen
ableiten.
Some
important
trends
and
conclusions
can
be
drawn
from
this
table.
EUbookshop v2
Aus
den
Schiedssprüchen
und
der
Rechtsprechung
lassen
sich
somit
keine
präzisen
Schlußfolgerungen
ableiten.
Arbitration
awards
and
court
decisions
do
not
enable
any
clear
conclusions
to
be
drawn.
EUbookshop v2
Aus
den
diesjährigen
Ergebnissen
lassen
sich
demnach
folgende
Schlussfolgerungen
ableiten:
The
results
of
the
most
recent
campaign
can
be
summarized
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
geringen
Menge
der
Verkäufe
lassen
sich
jedoch
keine
aussagekräftigen
Schlussfolgerungen
daraus
ableiten.
However,
in
view
of
their
very
small
volume,
they
cannot
be
relied
upon
to
draw
any
meaningful
conclusion.
DGT v2019
Die
Wissenschaft
schliesslich
benötigt
statistisches
Material,
damit
sie
ihre
Schlussfolgerungen
und
Empfehlungen
ableiten
kann.
Scientists
need
statistics
in
order
to
draw
conclusions
and
make
recommendations.
EUbookshop v2
Aus
einer
ökonomischen
Analyse
der
Benutzungsentgelte
lassen
sich
in
dieser
Perspektive
einige
wesentliche
Schlussfolgerungen
ableiten.
In
this
context,
an
economic
analysis
of
railway
infrastructure
charges
is
helpful
to
draw
a
couple
of
essential
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
Vergleich
der
Ergebnisse
verschiedener
Szenarien
lasen
sich
fundiertere
Schlussfolgerungen
darüber
ableiten,
wie
Schlüsselparameter
die
Ergebnisse
beeinflussen
und
welche
Wechselbeziehungen
zwischen
den
einzelnen
Teilen
bestehen.
By
comparing
results
from
different
scenarios
it
is
possible
to
extract
more
robust
conclusions,
how
key
parameters
influence
results
and
how
various
parts
interact.
TildeMODEL v2018
Aus
dieser
Analyse
lassen
sich
einige
allgemeine
Schlußfolgerungen
dazu
ableiten,
wie
diese
Ergebnisse
genutzt
und
in
den
Prozeß
der
Halbzeitüberprüfung
integriert
werden
könnten.
From
this
analysis,
some
general
conclusions
can
be
drawn
in
terms
of
how
these
results
might
be
used
and
integrated
into
the
Mid
Term
Review
process.
TildeMODEL v2018
Aus
dieser
Rechtsprechung
lassen
sich
-
wie
auch
aus
dem
neueren
Urteil
Badek15
-
mehrere
Schlußfolgerungen
ableiten:
From
this
case-law,
some
conclusions
can
be
drawn,
and
more
recently
in
the
Badek
case15:
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Anhörungsprozeß
konnte
die
Kommission
die
Schlußfolgerung
ableiten,
daß
die
Sozialpartner
auf
allen
Ebenen
bereit
sind,
zur
Modernisierung
der
Arbeitsorganisation
tatkräftig
beizutragen.
The
Commission
has
concluded
from
the
consultation
process
that
the
social
partners
at
all
levels
are
ready
to
make
a
strong
contribution
to
the
modernisation
of
work
organisation.
TildeMODEL v2018
Lassen
sich
aus
Bildungsmaßnahmen
während
der
aktiven
Erwerbsphase
Schlussfolgerungen
ableiten,
wie
älteren
Menschen
die
Lust
am
Lernen,
an
Bildung
und
Kultur
erhalten
werden
kann?
Can
conclusions
be
drawn
from
training
undertaken
during
active
working
life
as
to
how
older
people's
desire
for
learning,
education
and
culture
can
be
maintained?
TildeMODEL v2018
Zum
anderen
kann
man
die
Rechtssysteme
als
solche
betrachten
und
wie
im
Fall
der
Schmuggelbekämpfting
die
Schlußfolgerung
ableiten,
daß
die
derzeitige
Aufsplitterung
der
Gerichtshoheit
langfristig
untragbar
ist.
On
the
other,
one
can
look
at
the
legal
systems
themselves
and
conclude,
as
in
the
case
of
customs
enforcement,
that
the
existing
fragmentation
of
jurisdiction
is
untenable
in
the
long
run.
EUbookshop v2
Aus
diesen
Beispielen
lassen
sich
zwei
interessante
Schlußfolgerungen
ableiten,
die,
sofern
systematisch
berücksichtigt,
zu
einer
Verbesserung
der
beruflichen
Integrationschancen
von
Behinderten
beitragen
können:
These
examples
allow
of
two
interesting
conclusions,
which,
if
considered
systematically,
can
help
to
improve
the
prospects
of
vocational
integra
tion
for
disabled
people:
EUbookshop v2