Übersetzung für "Schlimmsten getroffen" in Englisch

Der unzugängliche Widow's Peak wurde am schlimmsten getroffen.
Hardest hit by the blizzard is Springfield's forbidding Widow's Peak.
OpenSubtitles v2018

Niedrig liegende Teile wurden am schlimmsten getroffen, wo Tausende Wohnungen überflutet waren.
Low-lying areas are the hardest hit, with thousands of homes flooded.
ParaCrawl v7.1

Lohdalum Bay wurde am Schlimmsten getroffen und ein Großteil der Bungalows und Restaurants am Strand zerstört.
Lohdalum Bay was hit the hardest with the majority of the bungalows and restaurants along the beach destroyed.
Wikipedia v1.0

Fünftens müssen wir Unterstützung und Hilfen vorrangig den Ländern und Regionen gewähren, die am schlimmsten getroffen wurden, und nicht, wie es heute der Fall ist, Werften in Polen schließen, während in Frankreich und Deutschland Arbeitsplätze geschützt werden.
Fifthly, we should direct support and aid first and foremost to countries and regions which have been worst affected, and not, as is being done today, close down shipyards in Poland, while in France and Germany, jobs are being protected.
Europarl v8

Das Volk der Mapuche wurde am schlimmsten getroffen, da der Grund und Boden dieses Volkes in drei der vier südlichen Regionen des Landes liegt.
The Mapuche people have been the worst affected, for their lands lie in three of the four southern regions of the country.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach werden uns die Stimulierung und die Investition in die Entwicklung einer innovativen europäischen Automobilbranche effektiv in die Lage versetzen, Arbeitsplätze in diesem Sektor zu schützen, der von der Finanzkrise am schlimmsten getroffen wurde.
I believe that stimulating and investing in the development of an innovative European motor industry will effectively enable us to protect jobs in this sector, which has been worst hit by the financial crisis.
Europarl v8

Man muss auch den portugiesischen Bürgern, die die Dürre am schlimmsten getroffen hat, das Gefühl geben, dass sie Bürger Europas sind.
The Portuguese citizens worst affected by the drought must also be made to feel that they are European citizens.
Europarl v8

Ich denke, am schlimmsten hat sie getroffen, als sie erfuhr, dass sie keine Kinder bekommen kann.
I think it was finding out she can't have children that hit her the hardest.
OpenSubtitles v2018

Hören wir die Meinung von Senator Tom Owens aus Louisiana, dessen Staat es am Schlimmsten getroffen hat.
Let's get some reaction now to what we've been hearing from Senator Tom Owens of Louisiana, whose state, of course, has been the hardest hit. What's your immediate reaction, Senator?
OpenSubtitles v2018

Letzte Wo che besuchte ich die am härtesten betroffenen Gebiete und war in Wohnungen und Geschäften, die seit 1953 bzw. seit 1947 von den schlimmsten Überschwemmungen getroffen waren.
Last week I visited the areas worst affected and stood in homes and businesses that in one location had not suffered such severe flooding since 1953 and in another location experienced the worst floods since 1947.
EUbookshop v2

Sie stiegen in das Krankenhaus am frühen Morgen mit vielen Geschenken und einem Geburtstagskuchen nur die Krankenschwester sagen zu hören, dass das kleine Mädchen plötzlich eine Wendung zum schlimmsten getroffen.
They got to the hospital early that morning with lots of presents and a birthday cake only to hear the nurse say that the little girl had suddenly taken a turn for the worst.
ParaCrawl v7.1

Die Lo Dalam-Bucht wurde am schlimmsten getroffen und ein Großteil der Bungalows und Restaurants am Strand zerstört.
Lohdalum Bay was hit the hardest, with the majority of the bungalows and restaurants along the beach destroyed.
WikiMatrix v1

Unter den drei afrikanischen Ländern, die am meisten unter der Last der Ebolaepidemie zu leiden hatten (neben Liberia waren das noch Guinea und Sierra Leone), wurde Liberia zwar am schlimmsten getroffen, konnte sich aber unter der Führung Ellen Johnson Sirleafs gänzlich von der Epidemie befreien.
Of the three countries to suffer the brunt of the Ebola pandemic (along with Guinea and Sierra Leone), Liberia was hit the hardest, but has stamped it out first under Sirleaf’s leadership.
ParaCrawl v7.1

Toronto, die Stadt, die als Schwesterstadt Sydneys bezeichnet werden könnte, wurde am schlimmsten getroffen.
Almost qualifying as a sister city of Sydney, Toronto has been the hardest hit.
ParaCrawl v7.1

Und ein Jahr ist es her, seit der Kaziranga-Nationalpark von der schlimmsten Überschwemmung getroffen wurde, die der indische Bundesstaat Assam seit über einem Jahrzehnt erlebte.
It's been a couple of weeks since the floodwaters receded this year and a year since Kaziranga National Park was inundated by the worst floods to have hit Assam in over a decade.
ParaCrawl v7.1

Die Expeditionsteilnehmer könnten zum Beispiel denjenigen, die es am schlimmsten getroffen hat, Geld zukommen lassen.
The expedition members could, for instance, donate money to those who were hit the hardest.
ParaCrawl v7.1

Deutschland als Kriegsverlierer hat es auch wegen der zu zahlenden Reparationen am schlimmsten getroffen, aber Großbritannien leidet ebenfalls.
Germany lost the war and because of the reparations to be paid is hit at the worst, but Britain also suffers.
ParaCrawl v7.1

Nach Harvey halfen die Ehrenamtlichen Geistlichen bereits 17000Menschen und es sind immer noch Teams im Einsatz, um jenen zu helfen, die am schlimmsten getroffen wurden.
In the aftermath of Harvey, 400 Volunteer Ministers have already provided help to more than 17,000 people, with teams still in full force assisting those worst affected.
ParaCrawl v7.1

Eines ist sicher: jedes Mal für ihre eigenen Interessen bestimmten westlichen Ländern haben einige Regime von Diktatoren alles andere als zarte ausgeschlossen gesunken, an ihrer Stelle ist es immer über die schlimmsten getroffen, dai Khomeyni ai Bin Laden, in die "beste" Case-Szenario ausgebrochen blutigen Bürgerkriegen.
One thing is certain: every time for their own interests certain Western countries have dropped some upright regimes by dictators anything but tender, in their place it is always taken over the worst, dai Khomeyni ai Bin Laden, in the "best" case scenario erupted bloody civil wars.
ParaCrawl v7.1

Sie gehen nach Afrika, Amerika, nach Indien, China, und die eingeborenen Amerikaner (Anmerkung CRI: die heutigen 'Amerikaner' sind ja ursprünglich Europäer. Die wirklichen 'Amerikaner' sind die natürlich die Ureinwohner, die Indianer!) hat es am schlimmsten getroffen.
They are going to Africa, they are going to America, they are going to India, China,- and the Native Americans have got one of the worst deals, with the land taken from them and now they're in reservations.
ParaCrawl v7.1

Die Kraftstoffpreise haben den Fischereisektor besonders schlimm getroffen.
Fuel prices have hit the fisheries sector particularly badly.
Europarl v8

Aber Jimmy hat es schlimmer getroffen.
Jimmy was copping it worse.
OpenSubtitles v2018

Es hat uns sehr schlimm getroffen.
I know. It really hit us bad.
OpenSubtitles v2018

Die Weltwirtschaft wird von einer schlimmen Finanzkrise getroffen.
A major financial crisis hits the world economy.
ParaCrawl v7.1

Er hat mich schlimm getroffen.
He hit me hard.
OpenSubtitles v2018

Wenn man die Zahlen ansieht, dann wurden Sie schlimmer getroffen als Sie dachten, Bill.
When you look at the numbers, you were harder hit than you thought, Bill.
OpenSubtitles v2018

Es ist besonders wichtig, dass die Schaffung von Arbeitsplätzen Priorität hat, um das Wachstum eines großen und stabilen realen Wirtschaftssektors sicherzustellen, die Kapitalmärkte und Kreditgeschäfte richtig zu sichern, Beschäftigung zu erhalten und anzukurbeln sowie die Menschen vor den negativen Folgen der Krise zu schützen, unter besonderer Beachtung der Ärmsten und am schlimmsten Getroffenen.
It is particularly important to give priority to creating jobs, to ensuring the growth of a large and stable real economy sector, to properly safeguarding capital markets and credit activities, to retaining and stimulating employment, as well as to protecting people from the negative consequences of the crisis, paying particular attention to the poorest and worst affected.
Europarl v8

Polen hat den Euro nicht und die Krise hat uns weniger schlimm getroffen als die Slowakei, die den Euro eingeführt hat und wo die Folgen der Krise schwerwiegender sind als in Polen.
Poland does not have the euro, and the crisis has affected us to a lesser degree than Slovakia, which has adopted the euro and where the consequences of the crisis are more serious than in Poland.
Europarl v8

Für die von der Wirtschaftskrise besonders schlimm getroffenen Staaten sollte eine Obergrenze der Kofinanzierung von 50 % festgelegt werden.
For those states particularly badly affected by the economic crisis, a cofinancing ceiling of 50% ought to be laid down.
Europarl v8

Was den ersten Punkt betrifft: Obwohl wir Menschen, die so schlimm getroffen wurden, unterstützen müssen, können wir der Überarbeitung von Handelsabkommen zum Nachteil unserer eigenen Unternehmen nicht zustimmen.
On the first point, despite being supportive of a population that has been so badly hit, we cannot agree to revise trade agreements to the detriment of our own businesses.
Europarl v8

In meiner letzten Folge, dieses Übel auszuräumen, hab ich jemanden hier, den es schlimmer getroffen hat als die meisten.
In me final bid to sort out dis evil me is invited on a man who has got it worse dan most.
OpenSubtitles v2018

Obwohl uns TCPA nicht so schlimm getroffen hat, wie wir damals befürchtet haben, müssen wir trotzdem gegen viele Pläne der (Content -)Industrie ankämpfen, damit wir nicht die Kontrolle über unsere Geräte verlieren.
Though the TCPA hasn't hit us, in the bad way we expected, it doesn't mean, that we've won the battle. So we have to fight again against lot of plans of the (content-)industry, not to loose the control over our devices.
ParaCrawl v7.1

Unnötig zu sagen, so tun, ist nur grobe Heuchelei, Ausbeute weiterer gravierender durch die Tatsache, dass nicht selten, diese Armee der bischöflichen und priesterlichen Trauernde, oft haben sie nicht einmal unmoralisch in einem entschlossenen und hartnäckigen bestimmte abzudecken begrenzt, weil sie oft schlimmer gemacht: wiederholt getroffen, geächtet und ausgegrenzt, die wenige Priester, die mit Entschlossenheit und Mut bestimmte Situationen vor dem Ausbruch des öffentlichen Skandals angeprangert haben.
Needless to say, doing so is just gross hypocrisy, yield further serious by the fact that not infrequently, this army of episcopal and priestly mourners, often it did not even limited to cover in a determined and stubborn certain immoral, because they often have done worse: repeatedly hit, ostracized and marginalized the few priests who with determination and courage have denounced certain situations before the outbreak of the public scandal.
ParaCrawl v7.1