Übersetzung für "Schlechte bedingungen" in Englisch

Anhaltend schlechte Bedingungen führten zu einer Verlegung der Landung nach Florida.
Continued adverse conditions led to a decision to shift the landing to KSC.
WikiMatrix v1

In großen Städten wie Rom herrschten schlechte hygienische Bedingungen.
Large cities, like Rome, had poor sort of health systems.
OpenSubtitles v2018

Ebenso tragen mangelnde Ernährung und schlechte soziale Bedingungen zu einem erhöhten Risiko bei.
A poor diet and poor social conditions are further risk factors.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn jemand wirklich schlechte Bedingungen, wir werden in der Liga.
But if someone really really bad conditions, we will move in the league.
ParaCrawl v7.1

Und das, obwohl wir BÜTFERING damals denkbar schlechte Bedingungen vorgegeben hatten.
Despite the fact that we had given BÜTFERING particularly difficult conditions at the time.
ParaCrawl v7.1

Schlechte akustische Bedingungen führen zu Konzentrationsproblemen, Müdigkeit und Stress.
Signs of poor acoustics include difficulties in concentrating, fatigue and stress.
ParaCrawl v7.1

Mit 1848 waren schlechte Bedingungen in der deutschen Bundes.
By 1848 conditions were bad in the German Confederation.
ParaCrawl v7.1

Für Schweinehaltung sind das denkbar schlechte Bedingungen.
For pig breeding this is a very bad condition.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen stellte ihm eine Unterkunft zur Verfügung, in denen allerdings sehr schlechte Bedingungen vorherrschten.
The company provides him with accommodation but the conditions are bad.
ParaCrawl v7.1

Schlechte Organisation: Die Bedingungen und die Situation für der Angestellten in den Kindertagesstätten sind schlecht.
Poorly managed: The conditions for the Day Care Centers are quite bad because of poor management and structure.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Bedingungen gehören mit an erster Stelle schlechte hygienische Bedingungen und eine schlechte Wasserversorgung.
Included in such circumstances are first and foremost bad hygiene and poor water supply.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden schlechte Bedingungen in Aufnahmeeinrichtungen und Probleme bei der allgemeinen Behandlung von Flüchtlingen angeführt.
It cited poor conditions in reception facilities and problems with the overall treatment of refugees.
ParaCrawl v7.1

Ungewollte Belastungen mit Enterokokken gelten als Hinweis auf schlechte hygienische Bedingungen während der Produktion und Verarbeitung.
Unintentional contaminations with enterococci are seen as an indication of poor hygiene conditions during production and processing.
ParaCrawl v7.1

Da sie den Gerichten zur Verfügung stehen müssen, werden sie in Untersuchungshaftanstalten eingewiesen, die überfüllt sind und schlechte hygienische Bedingungen aufweisen.
As they must be available for the courts, they are held in committal prisons where conditions are cramped and unsanitary.
Europarl v8

Doch wo Licht ist, zumindest wo es lichter wurde, gibt es auch noch Schatten: hohe Verschuldung, schlechte wirtschaftliche Bedingungen, soziale Gegensätze, Eingliederung der rückkehrenden Flüchtlinge, Arbeitslosigkeit, eine nicht immer funktionierende Integration sowie die Umschulung der ehemaligen Militärs einerseits, aber auch der Widerstandskämpfer andererseits bedrohen die noch nicht stabilen Demokratien.
But where there is light, or at least a little more light, there are also shadows: the high indebtedness, poor economic conditions, social conflicts, the integration of returning refugees, unemployment, an integration policy that does not always work and the retraining both of former soldiers and also of resistance fighters are a threat to democracies that are not yet stable.
Europarl v8

Nun haben Sie gesagt, es wird stark kontrolliert, aber Auslandsreisen sind nicht notwendig - wenn ich das richtig verstanden habe -, weil wir dort sowieso schlechte Bedingungen antreffen.
You have now said there are intensive controls, but - if I understood that correctly - foreign missions are unnecessary because we find bad conditions there anyway.
Europarl v8

Deswegen glaube ich, wie auch Herr Byrne, dass die Art und Weise, wie wir die Tiere halten, moralisch wie auch praktisch auf uns zurückfällt, indem nämlich schlechte Bedingungen für die Tiere letztlich die Gesundheit und die Sicherheit der Menschen beeinträchtigen.
Because of that I believe, with the Commissioner, that the way in which animals are kept reflects on us morally, but also practically, in that bad conditions for animals affect the health and safety of humans as well.
Europarl v8

Gute oder schlechte klimatische Bedingungen haben daher Folgen für das Gesamtangebot an Calciumtartrat, was sich wiederum auf die durchschnittlichen jährlichen Verkaufspreise auswirkt.
Therefore, favourable or poor climatic conditions have an effect on the overall supply of calcium tartrate, which in turn has an impact on the annual averages sales prices.
DGT v2019

Folglich muss gewährleistet werden, dass der Einsatz derartiger Substanzen nicht die Verpflichtung aufhebt, die von der Gemeinschaftsgesetzgebung vorgeschriebenen Hygieneauflagen entlang der Lebensmittelkette einzuhalten, und dass derartige Substanzen nicht dazu genutzt werden, um schlechte hygienische Bedingungen im Vorfeld wettzumachen.
Hence the need to ensure that any use of such substances would not replace the obligation to comply with the hygiene conditions along the food chain as set by Community legislation, and that such use would not make up for prior poor hygiene conditions.
Europarl v8

Doch wo Licht ist, zumindest wo es lichter wurde, gibt es auch noch Schatten: hohe Verschuldung, schlechte wirtschaftliche Bedingungen, so ziale Gegensätze, Eingliederung der rückkehrenden Flüchtlinge, Arbeitslosigkeit, eine nicht immer funktionierende Integration sowie die Umschulung der ehemaligen Militärs einerseits, aber auch der Widerstandskämpfer andererseits bedrohen die noch nicht stabilen Demokratien.
But where there is light, or at least a little more light, there are also shadows: the high indebtedness, poor economic conditions, social conflicts, the integration of returning refugees, unemployment, an integration policy that does not always work and the retraining both of former soldiers and also of resistance fighters are a threat to democracies that are not yet stable.
EUbookshop v2

Insbesondere ist es schwierig, die Zusammenarbeit solcher Unternehmen zu erwirken, wo möglicherweise schlechte Bedingungen vorliegen.
It is particularly difficult to get cooperation from organisations where conditions are believed to be bad.
EUbookshop v2

Die Arbeitnehmer ihrer seits sehen, dass die Rechte, für die sie gekämpft haben, von Arbeitern unterlaufen werden, die bereit sind, niedrigere Löhne und schlechte Bedingungen zu akzeptieren.
Similarly employees see the rights they fought for eroded by workers who are prepared to accept low wages and poor conditions.
EUbookshop v2

Es scheint für erforderlich gehalten zu werden, daß Menschen zunächst schlechte Bedingungen erleiden müssen, um dann gegen sie zu reagieren, ehe Planer und andere Stellen auswerten können, welche Bedingungen und Einrichtungen das Leben dort erträglicher machen würden.
It seems to be necessary for people to be placed in bad conditions in order to read to them before planners and other authorities appear to be capable of assessing what conditions and amenities would make life there tolerable.
EUbookshop v2