Übersetzung für "Schlecht abschneiden" in Englisch

Ich glaube, Sie werden schlecht abschneiden in Latein.
I think you'll get poor grades in Latin.
OpenSubtitles v2018

Weil du weißt, dass wir schlecht abschneiden werden.
Oh, well, 'cause you know we're gonna do bad.
OpenSubtitles v2018

Wobei das M6 und das F9 auch nicht schlecht abschneiden.
But the M6 and the F9 were not bad too.
ParaCrawl v7.1

Diese Fakten lassen erahnen, warum einige Länder in Sachen Innovation so schlecht abschneiden.
These facts provide an answer to the question of why some countries have a poor innovation profile.
TildeMODEL v2018

Während andere europäische Länder durch die hohen Preise schlecht abschneiden, wird die Türkei hoch gelobt.
While other European countries are performing poorly due to high prices, Turkey is highly praised.
ParaCrawl v7.1

Ich habe festgestellt, daß in den unterbreiteten Vorschlägen bei den größeren Ländern die Punktzahl höher ausfällt als bei den kleineren Ländern, obschon die Niederlande nicht so schlecht abschneiden.
I have noted in the proposals that the sum total of the points for big countries is larger than that of small countries. I think that it should be emphasized that the Netherlands do not do too badly.
Europarl v8

Wir stimmen dem strategischen Konzept zu, aber wir wollen auch eine angemessene Finanzierung für Natura 2000 sichern, und wir befürchten, dass Umweltprojekte, wenn sie mit anderen Vorhaben von größerem sozioökonomischen Interesse konkurrieren müssen, schlecht abschneiden könnten, zumal wenn – wie Sie selbst sagten – die verfügbaren Mittel begrenzt sind.
We agree with the strategic approach, but we also want to ensure adequate funding for Natura 2000, and we fear that if environmental projects have to compete for funding against other projects of greater socio-economic interest, they may well come off badly, especially when – as you yourself have said – the budget available is limited.
Europarl v8

In Änderungsantrag 18 geht es um das Ranking der Benutzerfreundlichkeit, bei dem die Qualität des Leistungsangebots der Luftfahrtunternehmen beurteilt und die Unternehmen namentlich genannt werden sollen, die hier schlecht abschneiden.
On Amendment No 18 - league tables - airlines should be named and shamed for poor performance.
Europarl v8

Allerdings trifft es zu, dass, wenn man die Investitionen der USA im Bereich innere Sicherheit und auch in der Rüstungsindustrie und der Wehrtechnik mit denen der Europäischen Union vergleicht, die Europäische Union und die Mitgliedstaaten dabei leider sehr schlecht abschneiden.
However, it is true that, when investment by the United States is compared with investment by the European Union in internal security and even in the arms industry and defence equipment, the European Union and the Member States are, unfortunately, much worse off.
Europarl v8

Was zum Beispiel das Thema Frauen in der Wissenschaft anbelangt, werden in Ländern wie Spanien, Portugal und Italien ausgezeichnete Wissenschaftlerinnen und Ingenieurinnen ausgebildet, während andere Länder hier ziemlich schlecht abschneiden.
Regarding women in science for example, countries like Spain, Portugal and Italy are turning out excellent women scientists and engineers, but other countries are doing very badly.
Europarl v8

Zum einen zeigt sich Graph für Graph, dass die Länder die schlecht abschneiden, unabhängig vom Ergebnis, offenbar die ungleicheren sind, und die, die besser da stehen scheinen die nordischen Länder und Japan zu sein.
One is that, in graph after graph, we find the countries that do worse, whatever the outcome, seem to be the more unequal ones, and the ones that do well seem to be the Nordic countries and Japan.
TED2020 v1

Wenn die repressive Politik einer Regierung abnimmt oder durch einen Regimewechsel endet, ist es nicht unwahrscheinlich, dass Mediensender, die präsent und von der Regierung genehmigt waren, im Gegensatz zu ihren ausländischen Pendants, die fern blieben und die Wahrheit enthüllten, schlecht abschneiden werden.
Indeed, it is not implausible that when a government’s repressive policies diminish, or end through regime change, media outlets that were present and government-approved will fare poorly vis-à-vis offshore counterparts that stayed away and conveyed the truth.
News-Commentary v14

Am oberen bzw. unteren Ende der Skala stehen jeweils die Länder, die bei vielen Aspekten der Kreditvergabedingungen durchweg gut bzw. schlecht abschneiden.
Countries at the two extremes of the scale combine consistently good (bad) performances along many aspects of the lending environment.
TildeMODEL v2018

Außerdem gibt es langjährige Mitgliedstaaten mit relativ geschlossenen, größeren Volkswirtschaften (Italien und das Vereinigte Königreich) und jüngere Mitgliedstaaten mit relativ offenen, kleinen Volkswirtschaften (Portugal, Griechenland und Schweden), die in punkto Handelsschaffung relativ schlecht abschneiden (s. Tabelle 9).
Finally, long time Members with relatively closed and bigger economies (Italy, and the UK) and more recent Members with relatively more open and smaller economies (Portugal, Greece and Sweden) exhibit relatively worse trade creation performance (see table 9).
TildeMODEL v2018

Somit wird hier eine verzerrte Representativität eingeführt, da es möglich ist, daß bestimmte „Paare" hinsichtlich der Tarife besonders gut oder schlecht abschneiden und nicht die vollständige Realität jedes einzelnen Staates gegenüber jedem der 10 anderen Staaten darstellen.
This skews the results, as certain "pairings" might be particularly advantageous or disadvantageous in terms of charges, so the study does not give a full picture of the position of each country vis-à-vis each of the ten others.
TildeMODEL v2018

Bis zu den Zwischenwahlen sind es nur fünf Wochen, am 6. November ist es soweit – wenn die Republikaner wie erwartet schlecht abschneiden, dann werden sie bei dem Versuch stark geschwächt werden, den Mann, den ins höchste Gericht des Landes gewählt haben wollen, voranzubringen.
The midterm elections are only five weeks away, on November 6 - if, as expected, the Republicans do badly, then they will be severely weakened in their attempts to get the man they want elected to the highest court in the land.
WMT-News v2019

Fast die Hälfte der arabischen Schüler, die die Hochschulreifeprüfung bestanden haben, bekommen keinen Platz an weiterführenden Bildungseinrichtungen, da sie im standardisierten PET-Test (Psychometric Entrance Test), der bei der Vergabe von Studienplätzen großes Gewicht hat, schlecht abschneiden.
Nearly half of Arab students who passed their matriculation exams failed to win a place in higher education because they performed poorly in the Psychometric Entrance Test, compared to 20% of Jewish applicants.
WikiMatrix v1

So finanziert Dänemark beispielsweise seine gesamte Sozialversicherung nahezu ausschließlich aus der allgemeinen Besteuerung und würde daherin einem internationalen Vergleich sehr schlecht abschneiden, wenn die Versicherungsbeiträge unberücksichtigt blieben.
Denmark, for instance, funds its insurance scheme almost entirely out of general taxation, and would thus perform very badly in an international comparison that overlooked insurance contributions.
EUbookshop v2

Die Analyse der momentanen Situation anhand der neuesten verfügbaren Daten ergibt,dass bestimmte Mitgliedstaaten derzeit verhältnismäßig gute Ergebnisse vorweisenkönnen (Dänemark, Luxemburg, die Niederlande, Österreich, Schweden und das Vereinigte Königreich), während andere Mitgliedstaaten (Griechenland, Spanien, Italien und Portugal) verhältnismäßig schlecht abschneiden (15).
The analysis of the current situation enables a distinction to be made between Member States with relatively better overall achievements to date (Denmark, Luxembourg,the Netherlands, Austria, Sweden and the United Kingdom)and those that — according to the latest data available — are performing relatively poorly (Greece, Spain, Italyand Portugal) (15).
EUbookshop v2

Unter dem Strich sind solche Tests unter Umständen überhaupt nicht geeignet, vorauszusagen, welche Schüler im Schulkontext voraussichtlich besonders gut (oder schlecht) abschneiden werden.
Interestingly, membership of a minority ethnic group can be advantageous or disadvantageous, depending on its specific cultural disposition towards, and treatment by, education.
EUbookshop v2