Übersetzung für "Schiff sinken" in Englisch

Herr Harbour hat von der Möglichkeit gesprochen, dass das Schiff sinken könnte.
Mr Harbour spoke of the possibility of the ship sinking.
Europarl v8

Dort beschädigt der Orca zunächst Nolans Schiff, welches zu sinken droht.
Seeking release of his near-dead mate, the male orca tries to sink the ship.
Wikipedia v1.0

Dinuccio hatte die Vorahnung, das Schiff würde sinken und nicht kommen.
Dinuccio had a premonition the ferry would sink and refused to come,
OpenSubtitles v2018

Dann muss das Schiff am Sinken sein.
The ship must be near sinking when the rats are leaving it.
OpenSubtitles v2018

Sind sie sich sicher, dass das Schiff sinken wird?
Are you sure the ship will sink?
OpenSubtitles v2018

Du hast also einfach, was, ein riesiges Schiff nicht sinken lassen?
So you just, what, un-sunk a giant boat? Oh, come on.
OpenSubtitles v2018

Haltet die Engel davon ab, das Schiff zum Sinken zu bringen.
Keep those angels from sinking that boat.
OpenSubtitles v2018

Es ist so, als würde das Schiff sinken und...
Are you going to do anything? It's like the ship is sinking here and...
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, dieses Schiff wird sinken.
You know, I do believe this ship may sink.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Schiff sinkt, sinken wir alle mit.
If the machine breaks down, we break down.
OpenSubtitles v2018

Käptn, das Schiff beginnt zu sinken!
Captain, the ship is sinking!
ParaCrawl v7.1

Weil nämlich die Leute meinten, das Schiff würde nicht sinken!
It was because the people did not believe that the ship was going to sink!
ParaCrawl v7.1

Kapitän des Schiffes Theodoros Belesis entschied mit dem Schiff zu sinken.
Captain of the ship Theodoros Belesis decided to sunk with ship.
ParaCrawl v7.1

Das müssen sie, denn sonst würde das Schiff sinken!
They have to, because otherwise the ship would sink!
ParaCrawl v7.1

Ich garantiere, dass das Schiff sinken wird, wie schon tausende Male zuvor.
I can assure you the ship will sink, as it has a thousand times before.
OpenSubtitles v2018

Der einfachste Weg wäre, wenn man den Engel das Schiff wieder sinken lässt.
You know, the easiest way would be to get that angel to re-sink the boat.
OpenSubtitles v2018

Sie werden kämpfen, um Ihr Schiff sinken und es nicht möglich, hier raus ist.
They are battling to sink your ship and it is impossible to get out of here.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Lecks waren gleichzeitig zu stopfen um das "Schiff" am Sinken zu hindern.
We had to stuff several leaks at the same time to prevent the "ship" from sinking.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stimme ich mit den Berichten überein, über die gerade debattiert wird, und ich stimme mit meinen Kolleginnen und Kollegen überein, die betonen, dass es nicht sehr demokratisch ist, wenn der Felsen eines einzigen Referendums das gesamte europäische Schiff zum Sinken bringen kann, wenn ein Staatsführer sich vorstellen kann, dass er der Einzige ist, der im Schritt läuft und die Meinungen der anderen 26 Staaten keine Rolle spielen.
Therefore I agree with the reports being debated and I agree with my fellow Members, who stress that it is not very democratic if the rock of one referendum can wreck the whole European ship, if one state leader can imagine that he is the only one marching in step and the opinion of the other 26 states is of no consequence.
Europarl v8

Doch für jene von uns, die sich als überzeugte Pro-Europäer betrachten, ist es traurig zu sehen, dass diese transatlantischen Beziehungen noch immer mit zwei Ballastelementen beschwert sind, die das Schiff seinerzeit zum Sinken brachten: zu viel Merkantilismus und zu viel zwischenstaatliche Zusammenarbeit.
However, for those of us who regard ourselves as deeply pro-European, it is sad to see that this transatlantic relationship is still laden with two items of ballast that previously made it sink: too much mercantilism and too much intergovernmentalism.
Europarl v8

Zwar wäre das auch mein Wunsch, im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik hat die Kommission jedoch bereits davor gewarnt, dass bei einer Überfrachtung der Chemikalienpolitik das Schiff sinken werde.
Of course, I too would welcome a complete overhaul, but in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, the Commission has already warned that if the chemical substances policy is overloaded, the ship will sink.
Europarl v8

Innerhalb von fünf Minuten war Kapitän DeWolf klar, dass sein Schiff sinken würde, daher befahl er Passagieren und Mannschaft, das Schiff zu verlassen.
Within five minutes, the captain realized the ship was going to sink and ordered the passengers and crew to abandon ship.
Wikipedia v1.0

Das Schiff drohte zu sinken und konnte nach einer notdürftigen Reparatur zwei Wochen später mit eigener Kraft die Lloyd Werft Bremerhaven anlaufen.
The ship sailed to Lloyd Werft, Bremerhaven under her own power and after repairs was back on service on 17 August 1989.
Wikipedia v1.0

Es wurde befürchtet, dass das Schiff sinken oder dass Strömungen das Schiff auf die kroatische Küste treiben könnten.
As the fire started inside the ship, there was no way of extinguishing it from the outside.
Wikipedia v1.0

Dann begann das Schiff zu sinken, und wir beide sprangen über Bord, nicht wahr, Stanley?
The ship started to sink and we both dived overboard. - Didn't we, Stanley?
OpenSubtitles v2018

Also, Balthazar hat ein Schiff vorm Sinken bewahrt, und jetzt haben wir eine Schiffsladung voller Menschen, die nicht geboren werden sollten.
So, Balthazar un-sank a boat, and now we got a boatload of people who should never have been born. Yeah.
OpenSubtitles v2018

An denjenigen, der dies an sich nimmt: informieren Sie, wenn Sie dies finden, unsere Agenten , falls diese es noch nicht wissen, dass unser Schiff rasch im Sinken begriffen ist.
To who picks this up: report when you find this to our agents if not heard of before, that our ship is sinking fast beneath the waves.
WikiMatrix v1