Übersetzung für "Scheitern verurteilt" in Englisch
Jedes
Projekt,
das
dies
nicht
berücksichtigt,
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
Every
project
that
does
not
take
this
into
account
is
doomed
to
failure.
Europarl v8
Ohne
eine
soziale
Dimension
ist
das
europäische
Projekt
zum
Scheitern
verurteilt.
Without
a
social
dimension,
the
European
project
is
doomed
to
failure.
Europarl v8
Der
Euro
war
von
vornherein
eine
völlige
Fehlkonstruktion
und
zum
Scheitern
verurteilt.
Right
from
the
start,
the
euro
was
a
completely
misjudged
construct
that
was
bound
to
fail.
Europarl v8
Ist
die
Strategie
Europa
2020
ebenso
zum
Scheitern
verurteilt?
Is
the
Europe
2020
Strategy
also
doomed
to
failure?
Europarl v8
Diese
Krieg
sind
gescheitert,
und
sie
waren
auch
zum
Scheitern
verurteilt.
They
have
failed
and
are
bound
to
fail.
Europarl v8
Der
freight
freeway
Rotterdam-Genua
ist
inzwischen
zum
Scheitern
verurteilt.
The
Rotterdam-Genoa
freight
freeway
is
now
doomed
to
failure.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sind
zum
Scheitern
verurteilt.
These
measures
are
doomed
to
failure.
Europarl v8
Mit
dieser
Kleinkrämermentalität
sind
wir
zum
Scheitern
verurteilt.
With
that
shopkeeper
mentality,
we
are
doomed
to
fail.
Europarl v8
Ansonsten
ist
das
große
Projekt
der
Weiterentwicklung
des
Europäischen
Patentsystems
zum
Scheitern
verurteilt.
Otherwise,
the
grand
project
of
developing
the
European
patent
system
is
doomed
to
failure.
Europarl v8
Somit
ist
es
zum
Scheitern
verurteilt
und
gänzlich
ungeeignet.
As
such,
it
is
doomed
to
fail
and
it
is
wholly
improper.
Europarl v8
Jede
einseitige
und
ausschließlich
militärische
Reaktion
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
Any
unilateral
and
exclusively
military
response
is
doomed
to
failure.
Europarl v8
Die
bestehende
Fischereipolitik
ist
nicht
nachhaltig
und
daher
zum
Scheitern
verurteilt.
The
current
fisheries
policy
is
not
sustainable
and
is
therefore
doomed
to
fail.
Europarl v8
Ist
es
wahr,
dass
dadurch
dieser
gesamte
Friedensprozess
zum
Scheitern
verurteilt
ist?
Is
it
true
that,
in
so
doing,
we
are
busy
dooming
the
whole
of
this
peace
process
to
failure?
Europarl v8
Das
heißt,
sie
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
It
will
therefore
be
fatally
flawed
and
condemned
to
failure.
Europarl v8
Mit
diesem
Vorschlag
ist
das
Projekt
zum
Scheitern
verurteilt.
This
proposal
would
mean
that
the
project
was
doomed
to
failure.
Europarl v8
Damit
wäre
sie
auch
von
vornherein
zum
Scheitern
verurteilt.
These
factors
would,
in
fact,
condemn
the
reform
from
the
outset.
Europarl v8
Der
Multilateralismus
könnte
ohne
die
USA
zum
Scheitern
verurteilt
sein.
Multilateralism
without
the
US
may
well
fail.
Europarl v8
Diese
Verhandlungsrunde
war
eindeutig
zum
Scheitern
verurteilt.
Undoubtedly,
this
round
of
negotiations
was
doomed
to
failure.
Europarl v8
Ihr
letzter
Gipfel
war
seit
dem
französischen
Nein
zur
Verfassung
zum
Scheitern
verurteilt.
Your
final
summit
was
doomed
from
the
moment
France
voted
to
reject
the
Constitution.
Europarl v8
Alle
Versuche,
das
System
zu
verändern,
sind
zum
Scheitern
verurteilt.
All
those
who
seek
to
alter
the
system
fail.
Europarl v8
Amerikas
Ansatz
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
America’s
approach
is
doomed
to
fail.
News-Commentary v14
Ist
der
Vertrag
von
Lissabon
aufgrund
des
Ehrgeizes
seiner
Architekten
zum
Scheitern
verurteilt?
Did
the
ambitions
of
the
Lisbon
treaty’s
designers
condemn
it
to
failure?
News-Commentary v14
Alles
andere
ist
zum
Scheitern
verurteilt.
Anything
short
of
this
is
bound
to
fail.
News-Commentary v14
Das
heißt
allerdings
nicht,
dass
die
internationale
Zusammenarbeit
zum
Scheitern
verurteilt
ist.
But
that
does
not
mean
that
international
cooperation
is
doomed.
News-Commentary v14
Das
bedeutet
aber
nicht,
dass
der
Gipfel
zum
Scheitern
verurteilt
ist.
But
that
does
not
mean
the
summit
will
be
a
failure.
News-Commentary v14
Er
war
überzeugt,
dass
die
Währungsunion
in
Europa
zum
Scheitern
verurteilt
war.
He
was
convinced
that
monetary
union
in
Europe
was
doomed
to
fail.
News-Commentary v14
Die
aktuellen
Pläne
scheinen
aus
zwei
Gründen
zum
Scheitern
verurteilt.
Indeed,
the
current
plans
seem
doomed
to
fail
for
two
reasons.
News-Commentary v14