Übersetzung für "Scheint plausibel" in Englisch

Diese Vorstellung scheint plausibel, sie ist jedoch vollkommen falsch und widersinnig.
This idea may seem plausible but it is wholly mistaken and counterproductive.
Europarl v8

Nach derzeitigem Kenntnisstand scheint dieses Szenario plausibel und die Wachstumsannahmen realistisch.
On the basis of currently available information, this scenario seems plausible and the projections for inflation realistic.
TildeMODEL v2018

Das scheint sehr plausibel, wenn man ein Ei in der Natur beobachtet.
That seems very plausible, if one observes an egg in nature.
ParaCrawl v7.1

Eine Verurteilung wegen Beihilfe zum Völkermord scheint plausibel.
A sentence for aiding and abetting to Genocide seems quite possible.
ParaCrawl v7.1

Das scheint eine relative plausibel Erklärung zu sein.
This certainly seems a plausible explanation.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dessen scheint es plausibel, daß der traditionell starke Trend zu Produktivitätsgewinnen anhalten könnte.
Under these conditions, it would seem plausible that the traditionally strong trend in productivity gains could continue.
TildeMODEL v2018

Wenn man sich das bisherige Verhalten der USA vergegenwärtigt, so scheint dieses Argument plausibel.
Considering the U.S's past behavior, this argument seems plausible.
ParaCrawl v7.1

Es scheint intuitiv plausibel, dass Selbstregulation und Regulation von Individuen und Organisationen eng miteinander zusammenhängen.
It seems intuitively plausible that the (self-)regulation of individuals and organisations are closely connected.
ParaCrawl v7.1

Das scheint plausibel, wenn der Mord quasi vor der Haustür passiert ist".
This seems plausible when the murder happened virtually on the doorstep.
ParaCrawl v7.1

Daher scheint es plausibel zu überprüfen, ob denn nun alle gesetzt sind oder nicht.
Therefore it must be plausible to verify if they are all set or not.
ParaCrawl v7.1

Auch dies scheint mir plausibel.
To me, this, too, sounds plausible.
ParaCrawl v7.1

Es scheint plausibel, dass die einzige Möglichkeit, um diesen Abschwung der Wirtschaft irgendwie abzubremsen, die Schaffung von Anreizen durch die öffentliche Hand waren.
It seems reasonable that the only way to compensate in some way for this slowdown in the economy was through public stimulus.
Europarl v8

Aus aktueller Sicht scheint dieses Szenario plausibel, auch wenn die Wachstumsprognose für 2005 recht günstig erscheint.
From the current perspective, this scenario appears plausible, although the growth forecast for 2005 appears rather favourable.
JRC-Acquis v3.0

Es scheint plausibel – wenn auch nicht hundertprozentig sicher –, dass eine Wirtschaft, die von weit reichenden öffentlichen Ausgaben und einer hohen öffentlichen Beschäftigungsrate dominiert wird, zu einer größeren Stabilität fähig ist.
It is plausible – though not a certainty – that an economy dominated by large public expenditure and public employment is capable of greater stability.
News-Commentary v14

Die Annahme, die Automobilindustrie hätte Investitionen getätigt, ohne diesen Parameter zu berücksichtigen, scheint mithin nicht plausibel.
Therefore, it would appear unreasonable to suggest that the automobile industry has made investments without taking this parameter into account.
DGT v2019

Angesichts der Kosten für andere Materialien, die bei Neubauten oder Renovierungen verwendet werden, scheint dies plausibel zu sein.
This would appear reasonable given the cost of other materials in new constructions or renovations.
DGT v2019

Deshalb scheint es plausibel, dass der Rest der SWIF (und ihre scheinbare Erweiterung, die RMFZ) dieser Kontaktzone und (da diese Verwerfungen aktiv sind) die CRBF bildet.
It therefore seems reasonable that the rest of the SWIF (and its apparent extension, the RMFZ) follows the Coast Range—Cascade contact, and (these faults being active) constitutes the CRBF.
WikiMatrix v1

Die Variable EZPWM ist zwar statistisch nur schwach gesichert, der Einfluß dieses Bestimmungsfaktors er scheint jedoch ökonomisch plausibel.
Although the variable EZPWM is relatively uncertain statistically, the effect of this parameter appears to be economically plausible.
EUbookshop v2

Es scheint jedoch plausibel, daß der Status von Lehrlingen zumindest von den folgenden Faktoren abhängig ist:
Nevertheless, it seems plausible that the status of the apprentice is at least dependent upon the following factors:
EUbookshop v2

Die Schätzungen von de la Fuente, nach denen ein zusätzliches Jahr durchschnittlicher Schulbildung diegesamtwirtschaftliche Produktivität langfristig um rund 9 bis 10 % erhöht, wennder Beitrag von Humankapital zum technologischen Fortschritt berücksichtigtwird, scheint recht plausibel zu sein und ist wohl die sorgfältigste Schätzung inder Fachliteratur.
More precisely, thetaxes that are observed now are supposed to stay constant over the whole lifespanof the workers. This would be acceptable if we can expect all considered countriesto conduct a stationary fiscal and spending policy in the future.
EUbookshop v2

Es scheint auch plausibel, dass die Verfolgerstrategie bei den Preisen dazu führt, dass ein PK-Versicherer, allein um seinen Gewinn zu erhöhen, trotz seiner geringeren Kosten seine Prämien nicht senkt, was jedoch im Interesse der Verbraucher läge und dem Ziel des Systems der Einheitsprämie entspräche.
It also seems plausible that the ‘price follower’ strategy will have the effect that, notwithstanding its lower costs, the PMI insurer will decline to reduce its premiums, which would none the less be in the interest of consumers and consistent with the objective of community rating, with the sole aim of increasing its profits.
EUbookshop v2

Es scheint daher plausibel, dass diese Granuliereinrichtung ähnliche Nachteile hat wie die vorher beschriebenen Einrichtungen, bei denen ein textiles Gewebe lösbar mit Halterungen befestigt ist.
It therefore appears plausible that this granulating device has disadvantages similar to those of the devices described before, in which a textile fabric is detachably fastened by means of holders.
EuroPat v2

Bei strukturierten Packungen wie Sulzer-SMV oder engen Rohren als Einbauten scheint es plausibel, dass ein berechneter Tropfendurchmesser d S größer als der Kanaldurchmesser nicht sinnvoll ist.
In the case of structured packings such as Sulzer-SMV or narrow tubes as internal fitments, it is seemingly plausible that a calculated drop diameter d s greater than the channel diameter is not sensible.
EuroPat v2

Es scheint plausibel, daß die neuen Medien - obwohl sie den Lernerfolg möglicherweise nicht wesentlich verbessern - zu nehmend neue Lernumgebungen schaffen und damit einen Paradigmenwechsel von Instruktionsansätzen zu konstruktiven und selbstgesteuerten Lernprozessen einleiten.
It seems plausible that new media do not increase learning success to a marked degree but do increasingly create new learning environments and thus a shift away from instruction-led to con structive and selfdirected learning processes.
EUbookshop v2

Der Vorschlag der Kommission, eine solche Konzentration erst nach Erfahrungen mit der Startphase zu prüfen und Prioritäten von Jahr zu Jahr festzulegen, scheint dem Ausschuß plausibel.
The Committee agrees with the Commission that such a concentration should not be considered until after lessons have been learnt from the start-up phase and that priorities should be fixed annually.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag der Kommission, eine solche Konzentration erst nach Erfahrungen mit der Startphase zu prüfen und Prioritäten von Jahr zu Jahr festzulegen, scheint dem WSA plausibel.
The Committee agrees with the Commission that such a concentration should not be considered until after lessons have been learnt from the start-up phase and that priorities should be fixed annually.
TildeMODEL v2018

Unter Berücksichtigung der vorgenannten Punkte scheint es durchaus plausibel, von dem EA insgesamt positive Handelsergebnisse zu erwarten.
Taking the aforesaid into account it seems plausible to expect positive trading results.
CCAligned v1

Diese Erklärung scheint jedoch weniger plausibel als die vorhergehende, nämlich dass komplexes Verhalten Bewusstsein nahelegt und die Nervensysteme aller Insekten ähnlich genug sind, um den Schluss zuzulassen, dass, aufgrund der Tatsache, dass einige Insekten komplexe Verhaltensweisen zeigen, wohl alle Insekten über Bewusstsein verfügen, wenn auch möglicherweise unterschiedlich stark ausgeprägt.
This explanation, however, seems less plausible than the previous one, that complex behaviors imply consciousness and that, since some insects show complex behaviors, the nervous systems of all insects are similar enough that all insects must be conscious, though possibly to varying degrees.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn mir dies sehr plausibel scheint, möchte ich im Weiteren den Fokus auf das Problem der Wissensproduktion unter verschiedenen institutionellen und ökonomischen Rahmenbedingungen verschieben.
Although it seems quite plausible to me, in what follows I would like to shift focus to the problem of knowledge production within various institutional and economic framework conditions.
ParaCrawl v7.1