Übersetzung für "Schaden vermeiden" in Englisch
Vielleicht
lässt
sich
jemand
hier
was
einfallen,
um
weiteren
Schaden
zu
vermeiden?
Perhaps
someone
was
here
to
invade,
in
order
to
avoid
further
damage?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
weiterverfolgen,
um
größeren
Schaden
zu
vermeiden.
We
must
draw
the
appropriate
consequence
with
a
view
to
avoiding
even
more
damage.
EUbookshop v2
Die
Anforderung
an
eine
Verfügung
ist,
einen
irreparablen
Schaden
zu
vermeiden.
The
standard
on
an
injunction
is
irreparable
harm.
OpenSubtitles v2018
Auf
rechtliche
Anfragen
reagieren
und
Schaden
vermeiden:
Responding
to
legal
requests
and
preventing
harm:
CCAligned v1
Um
Schaden
zu
vermeiden
müssen
folgende
Regeln
eingehalten
werden:
In
order
to
prevent
damage
a
few
rules
have
to
be
kept:
ParaCrawl v7.1
Um
Schaden
zu
vermeiden
muss
R100
vor
dem
Einlöten
der
Batterie
installiert
werden.
In
order
to
prevent
damage
R100
must
be
soldered
before
the
battery
is
installed.
ParaCrawl v7.1
Aluminiumlegierungskasten,
vermeiden
Schaden,
wenn
weg
auf
dem
Boden
fallen
Sie.
Aluminum
alloy
case,
avoid
damage
when
drop
off
on
ground.
ParaCrawl v7.1
So
lässt
sich
größerer
Schaden
vermeiden.
Thus,
a
larger
damage
can
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
die
Bundesregierung
hilft,
zukünftigen
Schaden
zu
vermeiden.
We
hope
that
the
German
Government
will
help
avert
future
damage.
ParaCrawl v7.1
Um
Schaden
zu
vermeiden,
verwenden
Sie
sollte
auf
6
Wochen
Gesamtgebrauch
begrenzt
sein.
In
order
to
avoid
damage,
use
should
be
limited
to
6
weeks
of
total
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Klammern
des
Maschendrahtzauns:
in
der
kleinen
Kartonschachtel,
um
Schaden
zu
vermeiden;
The
Clamps
of
wire
mesh
fence:
in
small
carton
box,
to
avoid
damage;
ParaCrawl v7.1
Solche
Konflikte,
die
allen
schaden,
zu
vermeiden,
ist
ja
das
Ziel
von
Freihandelsabkommen.
Avoiding
conflicts
like
this,
which
hurt
everyone,
is
the
goal
of
free
trade
agreements,
remember.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
vollständige
Abkapselung
bzw.
Isolierung
mittels
einer
höchst
beständigen
Schutz-
beschichtung
kann
dauerhaft
Schaden
vermeiden.
Only
an
all-over
encapsulation
or
insulation
by
means
of
a
highly
resistant
protective
coating
may
prevent
damage
on
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Das
gibt
dem
Benutzer
einige
Zeit,
um
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
zusätzlichen
Schaden
zu
vermeiden.
This
gives
the
user
some
time
to
take
action
and
avoid
any
extra
damage.
ParaCrawl v7.1
Um
dauerhaften
Schaden
zu
vermeiden,
haben
Muskelzellen
effiziente
Reparatursysteme,
um
Membranlöcher
wieder
zu
verschließen.
To
prevent
irreparable
damage,
muscle
cells
have
efficient
systems
to
seal
these
holes
again.
ParaCrawl v7.1
So
schöpfen
Sie
die
Wirkung
einer
Maßnahme
voll
aus
und
vermeiden
Schaden
an
der
Kultur.
This
means
you
take
full
advantage
of
the
effects
of
a
measure
and
avoid
damage
to
the
culture.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Luftfracht,
alle
unsere
Produkte
verpackt
in
PVC
einzigen,
den
Schaden
zu
vermeiden.
For
air
shipment,
all
of
our
products
are
packed
in
PVC
single
to
avoid
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Selbst
kleinste
Überstände
bzw.
Defekte
müssen
daher
zuverlässig
erkannt
werden,
um
weiteren
Schaden
zu
vermeiden.
Reliable
detection
of
all
defects
is
essential
in
order
to
avoid
further
damage.
ParaCrawl v7.1
Sollte
sie
vom
Rat
einstimmig
angenommen
werden,
so
könnte
diese
Verordnung
schon
bald
in
Kraft
treten
und
sofort
und
gleichzeitig
in
der
Europäischen
Union
wirksam
werden,
wodurch
sich
lange
Kompetenzstreitigkeiten,
die
allen
schaden
würden,
vermeiden
lassen.
If
it
is
unanimously
adopted
in
Council,
this
regulation
may
come
into
force
very
soon
and
shall
be
applied
immediately
and
harmoniously
throughout
the
European
Union,
thus
enabling
long
drawn
out
wrangling
over
jurisdiction,
which
is
harmful
to
everyone,
to
be
prevented.
Europarl v8
Abschließend
-
und
ich
möchte
mich
entschuldigen,
dass
ich
nicht
mehr
Zeit
habe,
um
auf
die
sehr
speziellen
Fragen
einzugehen
-
möchte
ich
nur
gerne
sagen,
bevor
ich
es
vergesse,
da
einige
Sprecher
auf
die
Programme
zur
Konjunkturbelebung
verwiesen,
dass
sie
ganz
sicher
eine
sehr
gute
Idee
sind,
da
es
zahlreiche
Vorteile
vom
Einschluss
von
Projekten
zur
Vermeidung
von
Katastrophen
gibt,
mit
denen
wir
ebenfalls
mehr
oder
weniger
nächstes
Jahr
rechnen
können
-
wie
bereits
erwähnt,
diskutieren
wir
diese
Angelegenheiten
jedes
Jahr
-,
sowohl
weil
sie
die
Konjunktur
ankurbeln
und
neue
Stellen
schaffen
werden
als
auch
weil
sie
Schaden
vermeiden
werden,
der
Millionen
Euro
an
Wiederaufbauarbeit
kosten
wird.
To
close
-
and
I
am
sorry
that
I
do
not
have
more
time
to
reply
to
the
very
specific
issues
raised
-
I
should
just
like
to
say
before
I
forget,
because
a
number
of
speakers
referred
to
the
economic
recovery
programmes,
that
they
are
indeed
a
very
good
idea,
because
there
are
numerous
benefits
from
including
projects
to
prevent
disasters
which
we
can
more
or
less
expect
to
happen
next
year
as
well
-
as
previously
said,
we
discuss
these
matters
every
year
-
both
because
they
will
generate
economic
activity
and
create
more
jobs
and
because
they
will
prevent
damage
costing
millions
of
euros
in
restoration
works.
Europarl v8
Gewaltige
Konjunkturprogramme
in
beiden
Ländern
haben
dazu
beigetragen,
weiteren
Schaden
vorübergehend
zu
vermeiden,
doch
wo
bleibt
die
notwendige
Veränderung?
A
giant
fiscal
stimulus
in
both
countries
has
helped
prevent
further
damage
temporarily,
but
where
is
the
needed
change?
News-Commentary v14
Wir
vermuten,
dass
Italien
einen
Kompromiss
eingehen
und
auf
kurze
Sicht
in
der
Eurozone
bleiben
wird,
wenn
auch
nur,
um
den
Schaden
zu
vermeiden,
den
ein
vollständiger
Bruch
verursachen
würde.
We
suspect
that
Italy
will
compromise
and
remain
in
the
eurozone
in
the
short
run,
if
only
to
avoid
the
damage
a
full-scale
rupture
would
cause.
News-Commentary v14
Um
das
zu
erreichen,
gilt
es
zunächst
nach
dem
Prinzip
des
hippokratischen
Eides
zu
handeln
und
noch
weiteren
Schaden
zu
vermeiden.
To
achieve
this,
we
first
must
follow
the
Hippocratic
oath
and
avoid
doing
more
harm.
News-Commentary v14
Nach
den
gewaltätigen
Protesten
in
Ägypten
und
Libyen,
bei
denen
ein
US-amerikanischer
Botschafter
ums
Leben
kam,
haben
Botschaften
in
den
bevölkerungsreichen
muslimischen
Nationen
strenge
Sicherheitsmaßnahmen
vorgenommen,
um
weiteren
Schaden
zu
vermeiden.
After
the
violent
protests
in
Egypt
and
Libya
which
left
the
United
States
(US)
Ambassador
to
Libya
dead,
embassies
across
the
populous
Muslim
nations
have
taken
strict
security
measures
to
prevent
further
damage.
GlobalVoices v2018q4
Da
es
häufig
entscheidend
ist,
dass
die
Entfernung
oder
Sperrung
illegaler
Inhalte
rasch
erfolgt,
um
eine
weitere
Verbreitung
und
weiteren
Schaden
zu
vermeiden,
bedeutet
diese
Verantwortung
unter
anderem,
dass
die
betreffenden
Diensteanbieter
in
der
Lage
sein
sollten,
zügig
über
mögliche
Maßnahmen
in
Bezug
auf
illegale
Online-Inhalte
zu
entscheiden.
Those
responsibilities
also
imply
that
they
should
put
in
place
effective
and
appropriate
safeguards,
in
particular
with
a
view
to
ensuring
that
they
act
in
a
diligent
and
proportionate
manner
and
to
preventing
the
unintended
removal
of
content
which
is
not
illegal.
DGT v2019
Im
Falle
von
gemeinsamen,
parallelen
oder
aufeinanderfolgenden
Klagen
von
Abnehmern,
die
auf
verschiedenen
Vertriebsstufen
tätig
sind,
werden
die
einzelstaatlichen
Gerichte
ermutigt,
alle
ihnen
nach
einzelstaatlichem,
gemeinschaftlichem
und
internationalem
Recht
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Mittel
auszuschöpfen,
um
eine
zu
niedrige
oder
zu
hohe
Entschädigung
für
den
aufgrund
eines
Wettbewerbsverstoßes
erlittenen
Schaden
zu
vermeiden.
In
the
case
of
joint,
parallel
or
consecutive
actions
brought
by
purchasers
at
different
points
in
the
distribution
chain,
national
courts
are
encouraged
to
make
full
use
of
all
mechanisms
at
their
disposal
under
national,
Community
and
international
law
in
order
to
avoid
under-
and
over-compensation
of
the
harm
caused
by
an
infringement
of
competition
law.
TildeMODEL v2018
Sofern
aus
einschlägigen
Informationen,
einschließlich
der
verfügbaren
wissenschaftlichen
Informationen
oder
der
Informationen,
die
bei
der
Informationsstelle
für
biologische
Sicherheit
verfügbar
sind,
hervorgeht,
dass
es
mit
hinreichender
Wahrscheinlichkeit
zu
einem
Schaden
kommen
wird,
falls
nicht
rechtzeitig
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
werden,
ist
der
Betreiber
verpflichtet,
geeignete
Abhilfemaßnahmen
zu
ergreifen,
um
diesen
Schaden
zu
vermeiden.
Where
relevant
information,
including
available
scientific
information
or
information
available
in
the
Biosafety
Clearing-House,
indicates
that
there
is
a
sufficient
likelihood
that
damage
will
result
if
timely
response
measures
are
not
taken,
the
operator
shall
be
required
to
take
appropriate
response
measures
so
as
to
avoid
such
damage.
DGT v2019
Letzteres
könnte
der
Fall
sein,
wenn
das
Problem
durch
ein
rechtliches
Hindernis
hervorgerufen
wird
oder
wenn
dringende
Maßnahmen
erforderlich
sind,
um
einen
nicht
wiedergutzumachenden
Schaden
zu
vermeiden.
This
could
be
the
case
whenever
the
problem
concerns
a
legal
barrier
or
in
the
case
where
urgent
action
is
required
in
order
to
prevent
irreparable
harm.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
ist
es
Aufgabe
der
EU-Institutionen,
auf
gleiche
Bedingungen
für
alle
weltweit
hinzuwirken,
um
dadurch
Standortverlagerungen,
ja
sogar
die
Zerschlagung
ganzer
Sektoren,
die
der
Beschäftigung
und
der
Umwelt
schaden,
zu
vermeiden.
The
EESC
is
of
the
view
that
it
is
up
to
the
European
institutions
to
secure
a
level
playing
field
within
the
EU
and
as
far
as
possible
with
its
partners,
to
prevent
relocations,
or
even
the
dismantling
of
entire
sectors,
from
having
a
detrimental
impact
on
employment
and
the
environment.
TildeMODEL v2018