Übersetzung für "Schärfere sanktionen" in Englisch

Putin hat es mit Zwang versucht – und dafür immer schärfere Sanktionen geerntet.
Putin has tried coercion – and been met with increasingly tough sanctions.
News-Commentary v14

Die Zivilbevölkerung wird es treffen, aber schärfere Sanktionen werden Kim nicht schrecken....
The civilian population will suffer, but Kim won't be deterred by tougher sanctions....
ParaCrawl v7.1

Auch müssten schärfere Sanktionen eingeführt werden, so dass der Pakt wirklich einen verbindlichen Charakter hat.
Tougher sanctions would also have to be implemented so that the agreement really appears binding.
Europarl v8

Schärfere Sanktionen fordert Die Presse:
Die Presse wants tougher sanctions:
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen ihres Treffens in Luxemburg haben die EU-Außenminister schärfere Sanktionen gegen den Iran beschlossen.
Meeting in Luxembourg, the EU's foreign ministers have endorsed a new set of sanctions against Iran, the toughest to date.
ParaCrawl v7.1

Selbst die Bundeskanzlerin kündigte zum Verdruss von Siemens, Linde und RWE schärfere Sanktionen an.
Even Chancellor Merkel has, to the dismay of Siemens, Linde, and RWE, called for tougher sanctions.
ParaCrawl v7.1

Weiters zählen dazu schärfere Sanktionen und Strafen für Firmen, die gegen die Vorschriften verstoßen.
They also include stronger sanctions and penalties for firms which fail to comply with the rules.
ParaCrawl v7.1

Drittens ist es falsch zu glauben, die Bundesregierung habe versucht, schärfere Sanktionen zu blockieren.
Third, it is wrong to believe that the German government is blocking tougher sanctions.
ParaCrawl v7.1

Erst vor einigen Tagen haben sich der französische Premierminister und die deutsche Kanzlerin sogar auf eine Änderung des Vertrags geeinigt, um schärfere Sanktionen gegen etwaige, die Stabilität des Euros bedrohende Mitgliedstaaten einzubringen.
Just a couple of days ago, the French Prime Minister and the German Chancellor even agreed to change the treaty to bring in tougher sanctions against countries that threaten the euro's stability.
Europarl v8

Sie bestraft die Nutzer von Werkzeugen wie Botnets für die Durchführung einer strafbaren Handlung und führt schärfere Sanktionen für die Durchführung der strafbaren Handlungen ein.
It penalises the users of tools such as botnets for committing the offences, and introduces a higher level of sanctions for committing the offences.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sollte es schärfere Sanktionen gegen Arzneimittelfälscher geben, und der Kontrollmechanismus muss in der gesamten EU und bei jedem Glied der Arzneimittellieferkette einwandfrei funktionieren.
I feel that there should be harsher penalties for medicine counterfeiters, and the control mechanism must operate effectively across the whole of the EU, including every link in the medicine supply chain.
Europarl v8

Ich schließe mich den Kolleginnen und Kollegen an, die betont haben, dass dieses Register verbindlichen Charakter haben muss, dass es den Rat einschließen muss und dass es schärfere Sanktionen vorsehen muss, wenn Unregelmäßigkeiten entdeckt werden.
I am with my fellow Members who have stressed the need for this register to be obligatory, for it to incorporate the Council, and for it to include harsher penalties when irregular behaviour is detected.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass der Europäische Auswärtige Dienst und die anderen europäischen Institutionen in dieser Hinsicht schärfere Sanktionen verhängen sollten, um sicherzustellen, dass Uganda die internationalen Abkommen einhält, die es unterzeichnet hat.
I believe that in this sense, the European External Action Service and the other European institutions need to impose more severe sanctions in order to ensure compliance with the international agreements to which Uganda is a signatory.
Europarl v8

Wir brauchen daher eine bessere Kontrolle darüber, wie die Mittel verwendet werden, sowie schärfere Sanktionen für den fehlerhaften, rechtswidrigen und betrügerischen Umgang.
We therefore need better control of how funds are spent and more stringent sanctions for erroneous, unlawful and fraudulent use.
Europarl v8

Es reicht deshalb nicht aus, Absichtserklärungen über den Schutz von Arbeitsplätzen und Arbeitnehmerrechten sowie sozialen Rechten abzugeben, wenn in der Folge nicht der Stabilitäts- und Wachstumspakt sowie der Euro-Pakt abgeschafft und durch einen Pakt für Fortschritt und soziale Entwicklung ersetzt werden, sondern Ländern und Völkern, die einer neoliberalen Politik zum Opfer gefallen sind, noch mehr abverlangt wird und ihnen schärfere Sanktionen auferlegt werden.
It is not enough, therefore, to make declarations of good intentions about protecting jobs and workers' and social rights if, afterwards, they do not put an end to the Stability and Growth Pact and the Euro Pact, replacing them with a genuine Progress and Social Development Pact, but prefer to impose broader demands and tougher sanctions on countries and peoples that have fallen victim to neoliberal policies.
Europarl v8

Ist es vor diesem Hintergrund angebracht zu fordern, dass noch mehr Unternehmen von der Richtlinie erfasst werden sollen und zugleich schärfere Sanktionen gegen jene Unternehmen zu verlangen, die die Richtlinie nicht umsetzen?
Is it therefore a correct response to require that still more businesses be covered by the directive and to demand tougher sanctions against those companies that do not implement the directive?
Europarl v8

Herr Lax hat meiner Ansicht nach einen insgesamt ausgezeichneten Bericht vorgelegt, doch obwohl darin etliche zusätzliche Verfahren und Fristen enthalten sind, die auf diplomatischem Wege durchgesetzt werden können, werden Rat und Kommission nicht verpflichtet, schärfere Sanktionen anzuwenden.
I believe that Mr Lax has drafted what is, on the whole, an excellent report, but although this report introduces a number of additional procedures and deadlines that can be enforced by diplomatic means, it does not oblige the Council or the Commission to impose more stringent sanctions.
Europarl v8

Auf Grundlage realistischerer Erwartungen wurden Ergebnisse erzielt: der Neue START-Vertrag zur Rüstungskontrolle, schärfere Sanktionen gegen den Iran, Zusammenarbeit im Bereich des Transports nach und aus Afghanistan sowie Russlands Beitritt zur Welthandelsorganisation.
With more realistic expectations, it achieved results: the New START arms control treaty, tougher sanctions on Iran, cooperation on transportation to and from Afghanistan, and Russia’s accession to the World Trade Organization.
News-Commentary v14

Das Drängen auf schärfere Sanktionen würde zum Zerwürfnis mit Europa führen, während sich Russland in wirtschaftlicher Hinsicht weiter China annähern würde.
Pushing for tougher sanctions will lead to a rift with Europe, while pushing Russia further toward China economically.
News-Commentary v14

Durch diese Änderungen soll ferner für die Seeverkehrsbetreiber ein ausgewogeneres Wettbewerbsumfeld geschaffen werden, indem der unlautere Wettbewerb der unternormigen Schiffe, gegen die schärfere Sanktionen verhängt werden, verringert und die Kontrollen für Qualitätsschiffe erleichtert werden.
These changes are also designed to establish fairer competition conditions for maritime transport operators by reducing unfair competition from substandard vessels, which will be the subject of stricter penalties, and by granting the operators of quality vessels the benefit of less rigorous inspections.
TildeMODEL v2018

Wenngleich die Behörden insbesondere durch ein besseres Risikomanagement und schärfere Sanktionen bei betrügerischem Verhalten Fortschritte bei der Verbesserung der Einhaltung der Steuervorschriften und der Verringerung der Schwarzarbeit erzielt haben, bestehen weiterhin Herausforderungen bei der Bekämpfung von Steuerbetrug und Steuerhinterziehung.
While the authorities have made some progress in improving tax compliance and reducing the proportion of undeclared economic activity, notably by improving risk assessment and tightening sanctions against fraudulent behaviour, challenges in the fight against tax fraud and evasion remain.
TildeMODEL v2018

Während sich Konzerne wie Siemens bewusst aus dem Iran zurückziehen und von der Politik sogar schärfere Sanktionen fordern, um eine juristische Absicherung für die Auflösung ihrer Altverträge zu haben, setzen große österreichische Firmen wie die Voestalpine weiterhin auf Business as usual.
While corporations like Siemens deliberately withdraw from Iran and call for tougher sanctions in order to have legal security for the annulation of their old contracts, Austrian companies such as Voestalpine continue their business as usual.
ParaCrawl v7.1

Der Europäische Rat hat am Mittwoch schärfere Sanktionen gegen Russland verhängt, weil Moskau die bisherigen Forderungen der EU in Bezug auf die Ukraine nicht erfüllt habe.
The European Council tightened sanctions against Russia on Wednesday because Moscow has so far failed to meet the EU's demands regarding Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Während die deutsche Regierung von den Firmen immer wieder Zurückhaltung im Iran-Geschäft fordert und sich Angela Merkel 2008 vor dem israelischen Parlament für "weitere und schärfere Sanktionen" gegen den Iran aussprach, unterstützt sie gleichzeitig durch die Hermes-Absicherung Geschäfte im iranischen Energiesektor, die direkt dem iranischen Regierungsapparat zugute kommen.
While the German Government on the one hand time and again calls upon German companies to voluntarily abstain from business in Iran and chancellor Angela Merkel 2008 at the Israeli parliament spoke out for "further stricter sanctions" against the Iranian regime, the Government on the other hand supports business in Iran's energy sector through the cover of the so called Hermes guarantees.
ParaCrawl v7.1

Weder schärfere Sanktionen noch Militärschläge können einen iranischen Zugriff auf Atomwaffen auch nur annähernd mit derselben Gewissheit verhindern wie eine Vereinbarung auf Basis der Lausanner Eckpunkte.
Neither tougher sanctions nor military attacks can prevent Iran’s access to nuclear weapons with anything like the same level of certainty as an agreement based on the key parameters of Lausanne.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des Widerstands des neuen griechischen Premiers Alexis Tsipras gegen schärfere Russland-Sanktionen kann Wladimir Putin frohlocken, konstatiert die konservative Tageszeitung Lidové noviny und fragt nach den Gründen für Athens Haltung: "Griechenland könnte auf diese Weise danach streben, eine bessere Ausgangsposition für die Verhandlungen über die Abschreibung seiner Schulden zu bekommen.
Vladimir Putin should be jubilant over new Greek Prime Minister Alexis Tsipras's opposition to tougher sanctions for Russia, the conservative daily Lidové noviny observes and speculates on the reasons for Athens' stance: "Greece could be trying to secure a better starting position for itself in the negotiations over debt relief.
ParaCrawl v7.1

Die USA können sich viel schärfere Sanktionen gegen Russland leisten, denn sie sind weit weniger von der wirtschaftlichen Zusammenarbeit mit Russland und seinen Energielieferungen abhängig.
The US can afford far tougher sanctions, because it's far less dependent on economic cooperation with Russia and Russian energy supplies.
ParaCrawl v7.1