Übersetzung für "Sanktionen erlassen" in Englisch

Gleichermaßen hat die EZB Entscheidungen über die Verhängung von Sanktionen gegen Dritte erlassen.
Equally, the ECB has adopted decision imposing sanctions on third parties.
DGT v2019

Im Wehrsektor hat die Ukraine Sanktionen gegen Russland erlassen, von denen auch Antonow betroffen ist .
In the defence sector Ukraine has adopted sanctions against Russia, which also apply to Antonov .
ParaCrawl v7.1

Deshalb fordern wir heute, daß Sanktionen erlassen werden, die seinen verleumderischen Darlegungen entsprechen.
That is why, today, we demand that sanctions on the scale of his defamatory statement be taken.
ParaCrawl v7.1

Die vorherige, umfassende Entschließung des Europäischen Parlaments, mit der es die internationalen Organisationen dazu aufgerufen hat, Sanktionen zu erlassen und die wirtschaftlichen Aktivitäten zu blockieren, die den Konflikt weiter schüren, zeitigte jedoch keine Ergebnisse.
However, the previous, comprehensive European Parliament resolution, which called on international bodies to impose sanctions and block the economic activities stoking the flames of the conflict, produced no results.
Europarl v8

Um auf der Ebene der Vollzugsmaßnahmen für Transparenz, Unparteilichkeit und Konsequenz zu sorgen, sollten die Mitgliedstaaten Vorschriften über Sanktionen erlassen, die bei Verstößen gegen diese Verordnung zu verhängen sind, und für ihre Durchsetzung sorgen.
In order to ensure transparency, impartiality and consistency at the level of enforcement activities, Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of the provisions of this Regulation and ensure that they are implemented.
DGT v2019

Nun hat die Europäische Union die Chance, etwas dagegen zu tun und Rechtsvorschriften und Sanktionen zu erlassen, um die Jugendlichen vor diesen Spielervermittlern zu beschützen.
Now the European Union has a chance to do something about this and to lay down laws and penalties to protect young people from these agents.
Europarl v8

Nach Maßgabe der uns nun vorliegenden Richtlinie werden jedoch die Mitgliedstaaten selbst Sanktionen erlassen, wodurch das Subsidiaritätsprinzip gewahrt wird.
However, in respect for the principle of subsidiarity, the directive stipulates that the Member States themselves should introduce sanctions.
Europarl v8

Die Kommission muss die Mitgliedstaaten anhalten, die Rechtsvorschriften ordnungsgemäß durchzusetzen, indem die Kontrollen verschärft und Sanktionen erlassen werden.
The Commission needs to challenge Member States to properly implement the law with improved inspection and the application of sanctions.
Europarl v8

Nun fordern wir die Kommission und den Rat dringend auf, sich dem anzuschließen und Sanktionen zu erlassen, falls die diplomatischen Verhandlungen scheitern sollten.
We now urgently call on the Commission and the Council to do likewise and to impose sanctions if diplomatic negotiations fail.
Europarl v8

Sie setzt sogar die bisher in Strafsachen gültige Regel der Einstimmigkeit der Mitgliedstaaten außer Kraft und schafft gemeinschaftlichen Besitzstand, indem sie der EU das Recht und die Macht verleiht, in allen ihr erforderlich scheinenden Fällen strafrechtliche Sanktionen zu erlassen und anzuwenden.
It even revokes the rule of the Member States' unanimity that has applied to criminal matters until now. This paves the way to acquis communautaire, giving the EU the right and power to institute and impose criminal penalties wherever it deems this necessary.
Europarl v8

Bei einer solchen Auslegung des Gemeinsamen Standpunkts wird bekräftigt, dass die Mitgliedstaaten wirksame, angemessene und abschreckende Sanktionen zu erlassen haben.
This is an interpretation of the common position, which states that the Member States must lay down effective, proportionate and dissuasive penalties.
Europarl v8

Im Rahmen des internationalen Rechts müssen Sanktionen gegen Israel erlassen werden, ohne dabei dem Mann auf der Straße wehtun zu wollen.
Within the frameworks of international law and without there being any intention to hurt the man in the street, sanctions need to be imposed on Israel.
Europarl v8

Einer der wichtigsten Aspekte dieses Berichts besteht darin, dass Sanktionen erlassen werden können wie der Aufschub von Entscheidungen, die zum Verlust von Arbeitsplätzen führen, wenn die Leitlinien zur Anhörung nicht befolgt wurden.
The ability to impose sanctions is one of the most important aspects of this report, including the suspension of decisions which lead to job losses if the consultation guidelines have not been followed.
Europarl v8

Die Europäische Union ist jedoch auch der Auffassung, bei Möglichkeit und Notwendigkeit ein Verbot aufzustellen und Sanktionen zu erlassen, was vorzugsweise durch den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen und nicht durch einzelne Staaten oder Staatengruppen zu erfolgen hat.
However, the European Union is in favour of introducing a ban and of imposing sanctions as and where necessary, preferably through the United Nations Security Council, rather than by individual countries or groups of countries.
Europarl v8

Daher steht der Ausschuss der in dem Richtlinienvorschlag vorge­sehenen Möglichkeit positiv gegenüber, bei Zuwiderhandlung gegen die Entscheidungen der für die Anwendung und die Über­wa­chung der Einhaltung dieser Verhaltenskodizes zuständigen Behörden rechtliche Sanktionen zu erlassen.
For this reason it is pleased that the proposal provides for the possibility of legal penalties if the decisions of the bodies responsible for applying and monitoring the codes are not complied with.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten Vorschriften über Sanktionen erlassen, die bei Verstößen gegen die vorliegende Verordnung verhängt werden, und alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um deren Anwendung zu gewährleisten.
Member States should lay down rules on penalties applicable to infringement of this Regulation and should take all measures necessary to ensure that they are implemented.
DGT v2019

Aus diesem Grund sollten die Mitgliedstaaten Vorschriften über Sanktionen erlassen, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden.
Therefore, it is necessary that Member States lay down rules on penalties applicable to infringements of this Regulation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss steht der Möglichkeit positiv gegenüber, bei Zuwiderhandlung gegen die Entschei­dungen der für die Anwendung und die Überwachung der Einhaltung dieser Verhaltenskodizes zuständigen Behörden rechtliche Sanktionen zu erlassen.
The EESC welcomes the possibility of legal penalties if the decisions of the bodies responsible for applying and monitoring the codes are not complied with.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte Bestimmungen, nach denen für alle Maßnahmen im Zusammenhang mit der Ausführung der Programme auf Ausschreibungsverfahren zurückzugreifen ist, Bestimmungen für die von den Antragstellern zu leistenden Sicherheiten sowie Bestimmungen für die von den Mitgliedstaaten bei Nichteinhaltung der Fristen oder anderen Mängeln anzuwendenden Sanktionen und Kürzungen erlassen.
The Commission should adopt provisions requiring the use of tendering procedures for all operations relating to the execution of the plans, provisions on securities to be lodged by applicants and rules on sanctions and reductions to be applied by the Member States in case of non respect of time-limits and other shortcomings.
TildeMODEL v2018

Falls es, um den legitimen Zweck der Bekämpfung von gegen den EU-Haushalt gerichtetem Betrug zu erreichen, für erforderlich gehalten werden sollte, einschlägige strafrechtliche Vorschriften einschließlich weiterentwickelter Definitionen von Straftatbeständen und Mindestbestimmungen über diesbezügliche Sanktionen zu erlassen, ist Folgendes zu beachten:
Should criminal law, including further developed definitions of offences and minimum rules on sanctions, be deemed necessary to achieve the legitimate purpose of fighting fraud against the EU budget, certain guiding principles will need to be observed:
TildeMODEL v2018

Ferner sieht der Entwurf vor, dass das Gericht Waren, Materialen und Geräte, die für die Patentverletzung benutzt wurden, beschlagnahmen sowie sonstige angemessene Sanktionen erlassen kann (Artikel 43).
The Court may also order the confiscation of infringing items or other appropriate penalties (Article 43).
TildeMODEL v2018

Er sieht auch vor, dass die Mitgliedstaaten Vorschriften über Sanktionen erlassen, die bei einem Verstoß gegen die Bestimmungen der Verordnung zu verhängen sind.
The Member States are to lay down penalties applicable to infringements of the draft regulation.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund sollten die Mitgliedstaaten Vorschriften über Sanktionen erlassen, die bei Verstößen gegen die vorliegende Verordnung verhängt werden.
Therefore, it is necessary that Member States lay down rules on penalties applicable to infringements of this Regulation.
DGT v2019

Vor allem für Fälle, in denen die Ausführer einen Satz angeben, der einer Ausfuhrerstattung von weniger als 1000 EUR entspricht, während die geltende Erstattung über 10000 EUR beträgt, sollten wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Sanktionen erlassen werden.
In particular if the exporter indicates a rate representing an export refund less than EUR 1000 and the refund applicable is more than EUR 10000, the penalty should be effective, proportionate and dissuasive.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten Vorschriften über Sanktionen erlassen, die bei Verstößen gegen die Bestimmungen der vorliegenden Verordnung verhängt werden, und alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um deren Anwendung zu gewährleisten.
The Member States should lay down penalties for infringement of the provisions of this Regulation and should take all measures necessary to ensure that they are implemented.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten erlassen Sanktionen für die Nichteinhaltung dieser Verordnung und treffen alle für die Anwendung dieser Verordnung erforderlichen Maßnahmen.
Member States shall introduce penalties for non-compliance with this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that this Regulation is applied.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten Vorschriften über die Sanktionen erlassen, die bei einem Verstoß gegen diese Verordnung zu verhängen sind, und alle erforderlichen Maßnahmen treffen, um ihre Anwendung zu gewährleisten.
Member States should lay down rules on penalties applicable to infringements of this Regulation and should take the measures necessary to ensure that they are implemented.
DGT v2019