Übersetzung für "Sanktionen erlassen" in Englisch
Gleichermaßen
hat
die
EZB
Entscheidungen
über
die
Verhängung
von
Sanktionen
gegen
Dritte
erlassen.
Equally,
the
ECB
has
adopted
decision
imposing
sanctions
on
third
parties.
DGT v2019
Im
Wehrsektor
hat
die
Ukraine
Sanktionen
gegen
Russland
erlassen,
von
denen
auch
Antonow
betroffen
ist
.
In
the
defence
sector
Ukraine
has
adopted
sanctions
against
Russia,
which
also
apply
to
Antonov
.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
fordern
wir
heute,
daß
Sanktionen
erlassen
werden,
die
seinen
verleumderischen
Darlegungen
entsprechen.
That
is
why,
today,
we
demand
that
sanctions
on
the
scale
of
his
defamatory
statement
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Die
vorherige,
umfassende
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments,
mit
der
es
die
internationalen
Organisationen
dazu
aufgerufen
hat,
Sanktionen
zu
erlassen
und
die
wirtschaftlichen
Aktivitäten
zu
blockieren,
die
den
Konflikt
weiter
schüren,
zeitigte
jedoch
keine
Ergebnisse.
However,
the
previous,
comprehensive
European
Parliament
resolution,
which
called
on
international
bodies
to
impose
sanctions
and
block
the
economic
activities
stoking
the
flames
of
the
conflict,
produced
no
results.
Europarl v8
Um
auf
der
Ebene
der
Vollzugsmaßnahmen
für
Transparenz,
Unparteilichkeit
und
Konsequenz
zu
sorgen,
sollten
die
Mitgliedstaaten
Vorschriften
über
Sanktionen
erlassen,
die
bei
Verstößen
gegen
diese
Verordnung
zu
verhängen
sind,
und
für
ihre
Durchsetzung
sorgen.
In
order
to
ensure
transparency,
impartiality
and
consistency
at
the
level
of
enforcement
activities,
Member
States
should
lay
down
rules
on
penalties
applicable
to
infringements
of
the
provisions
of
this
Regulation
and
ensure
that
they
are
implemented.
DGT v2019
Nun
hat
die
Europäische
Union
die
Chance,
etwas
dagegen
zu
tun
und
Rechtsvorschriften
und
Sanktionen
zu
erlassen,
um
die
Jugendlichen
vor
diesen
Spielervermittlern
zu
beschützen.
Now
the
European
Union
has
a
chance
to
do
something
about
this
and
to
lay
down
laws
and
penalties
to
protect
young
people
from
these
agents.
Europarl v8
Nach
Maßgabe
der
uns
nun
vorliegenden
Richtlinie
werden
jedoch
die
Mitgliedstaaten
selbst
Sanktionen
erlassen,
wodurch
das
Subsidiaritätsprinzip
gewahrt
wird.
However,
in
respect
for
the
principle
of
subsidiarity,
the
directive
stipulates
that
the
Member
States
themselves
should
introduce
sanctions.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
die
Mitgliedstaaten
anhalten,
die
Rechtsvorschriften
ordnungsgemäß
durchzusetzen,
indem
die
Kontrollen
verschärft
und
Sanktionen
erlassen
werden.
The
Commission
needs
to
challenge
Member
States
to
properly
implement
the
law
with
improved
inspection
and
the
application
of
sanctions.
Europarl v8
Nun
fordern
wir
die
Kommission
und
den
Rat
dringend
auf,
sich
dem
anzuschließen
und
Sanktionen
zu
erlassen,
falls
die
diplomatischen
Verhandlungen
scheitern
sollten.
We
now
urgently
call
on
the
Commission
and
the
Council
to
do
likewise
and
to
impose
sanctions
if
diplomatic
negotiations
fail.
Europarl v8
Sie
setzt
sogar
die
bisher
in
Strafsachen
gültige
Regel
der
Einstimmigkeit
der
Mitgliedstaaten
außer
Kraft
und
schafft
gemeinschaftlichen
Besitzstand,
indem
sie
der
EU
das
Recht
und
die
Macht
verleiht,
in
allen
ihr
erforderlich
scheinenden
Fällen
strafrechtliche
Sanktionen
zu
erlassen
und
anzuwenden.
It
even
revokes
the
rule
of
the
Member
States'
unanimity
that
has
applied
to
criminal
matters
until
now.
This
paves
the
way
to
acquis
communautaire,
giving
the
EU
the
right
and
power
to
institute
and
impose
criminal
penalties
wherever
it
deems
this
necessary.
Europarl v8
Bei
einer
solchen
Auslegung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
wird
bekräftigt,
dass
die
Mitgliedstaaten
wirksame,
angemessene
und
abschreckende
Sanktionen
zu
erlassen
haben.
This
is
an
interpretation
of
the
common
position,
which
states
that
the
Member
States
must
lay
down
effective,
proportionate
and
dissuasive
penalties.
Europarl v8
Im
Rahmen
des
internationalen
Rechts
müssen
Sanktionen
gegen
Israel
erlassen
werden,
ohne
dabei
dem
Mann
auf
der
Straße
wehtun
zu
wollen.
Within
the
frameworks
of
international
law
and
without
there
being
any
intention
to
hurt
the
man
in
the
street,
sanctions
need
to
be
imposed
on
Israel.
Europarl v8
Einer
der
wichtigsten
Aspekte
dieses
Berichts
besteht
darin,
dass
Sanktionen
erlassen
werden
können
wie
der
Aufschub
von
Entscheidungen,
die
zum
Verlust
von
Arbeitsplätzen
führen,
wenn
die
Leitlinien
zur
Anhörung
nicht
befolgt
wurden.
The
ability
to
impose
sanctions
is
one
of
the
most
important
aspects
of
this
report,
including
the
suspension
of
decisions
which
lead
to
job
losses
if
the
consultation
guidelines
have
not
been
followed.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
jedoch
auch
der
Auffassung,
bei
Möglichkeit
und
Notwendigkeit
ein
Verbot
aufzustellen
und
Sanktionen
zu
erlassen,
was
vorzugsweise
durch
den
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
und
nicht
durch
einzelne
Staaten
oder
Staatengruppen
zu
erfolgen
hat.
However,
the
European
Union
is
in
favour
of
introducing
a
ban
and
of
imposing
sanctions
as
and
where
necessary,
preferably
through
the
United
Nations
Security
Council,
rather
than
by
individual
countries
or
groups
of
countries.
Europarl v8
Daher
steht
der
Ausschuss
der
in
dem
Richtlinienvorschlag
vorgesehenen
Möglichkeit
positiv
gegenüber,
bei
Zuwiderhandlung
gegen
die
Entscheidungen
der
für
die
Anwendung
und
die
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Verhaltenskodizes
zuständigen
Behörden
rechtliche
Sanktionen
zu
erlassen.
For
this
reason
it
is
pleased
that
the
proposal
provides
for
the
possibility
of
legal
penalties
if
the
decisions
of
the
bodies
responsible
for
applying
and
monitoring
the
codes
are
not
complied
with.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Vorschriften
über
Sanktionen
erlassen,
die
bei
Verstößen
gegen
die
vorliegende
Verordnung
verhängt
werden,
und
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
deren
Anwendung
zu
gewährleisten.
Member
States
should
lay
down
rules
on
penalties
applicable
to
infringement
of
this
Regulation
and
should
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
implemented.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollten
die
Mitgliedstaaten
Vorschriften
über
Sanktionen
erlassen,
die
bei
Verstößen
gegen
diese
Verordnung
verhängt
werden.
Therefore,
it
is
necessary
that
Member
States
lay
down
rules
on
penalties
applicable
to
infringements
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
steht
der
Möglichkeit
positiv
gegenüber,
bei
Zuwiderhandlung
gegen
die
Entscheidungen
der
für
die
Anwendung
und
die
Überwachung
der
Einhaltung
dieser
Verhaltenskodizes
zuständigen
Behörden
rechtliche
Sanktionen
zu
erlassen.
The
EESC
welcomes
the
possibility
of
legal
penalties
if
the
decisions
of
the
bodies
responsible
for
applying
and
monitoring
the
codes
are
not
complied
with.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
Bestimmungen,
nach
denen
für
alle
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausführung
der
Programme
auf
Ausschreibungsverfahren
zurückzugreifen
ist,
Bestimmungen
für
die
von
den
Antragstellern
zu
leistenden
Sicherheiten
sowie
Bestimmungen
für
die
von
den
Mitgliedstaaten
bei
Nichteinhaltung
der
Fristen
oder
anderen
Mängeln
anzuwendenden
Sanktionen
und
Kürzungen
erlassen.
The
Commission
should
adopt
provisions
requiring
the
use
of
tendering
procedures
for
all
operations
relating
to
the
execution
of
the
plans,
provisions
on
securities
to
be
lodged
by
applicants
and
rules
on
sanctions
and
reductions
to
be
applied
by
the
Member
States
in
case
of
non
respect
of
time-limits
and
other
shortcomings.
TildeMODEL v2018
Falls
es,
um
den
legitimen
Zweck
der
Bekämpfung
von
gegen
den
EU-Haushalt
gerichtetem
Betrug
zu
erreichen,
für
erforderlich
gehalten
werden
sollte,
einschlägige
strafrechtliche
Vorschriften
einschließlich
weiterentwickelter
Definitionen
von
Straftatbeständen
und
Mindestbestimmungen
über
diesbezügliche
Sanktionen
zu
erlassen,
ist
Folgendes
zu
beachten:
Should
criminal
law,
including
further
developed
definitions
of
offences
and
minimum
rules
on
sanctions,
be
deemed
necessary
to
achieve
the
legitimate
purpose
of
fighting
fraud
against
the
EU
budget,
certain
guiding
principles
will
need
to
be
observed:
TildeMODEL v2018
Ferner
sieht
der
Entwurf
vor,
dass
das
Gericht
Waren,
Materialen
und
Geräte,
die
für
die
Patentverletzung
benutzt
wurden,
beschlagnahmen
sowie
sonstige
angemessene
Sanktionen
erlassen
kann
(Artikel
43).
The
Court
may
also
order
the
confiscation
of
infringing
items
or
other
appropriate
penalties
(Article
43).
TildeMODEL v2018
Er
sieht
auch
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
Vorschriften
über
Sanktionen
erlassen,
die
bei
einem
Verstoß
gegen
die
Bestimmungen
der
Verordnung
zu
verhängen
sind.
The
Member
States
are
to
lay
down
penalties
applicable
to
infringements
of
the
draft
regulation.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
sollten
die
Mitgliedstaaten
Vorschriften
über
Sanktionen
erlassen,
die
bei
Verstößen
gegen
die
vorliegende
Verordnung
verhängt
werden.
Therefore,
it
is
necessary
that
Member
States
lay
down
rules
on
penalties
applicable
to
infringements
of
this
Regulation.
DGT v2019
Vor
allem
für
Fälle,
in
denen
die
Ausführer
einen
Satz
angeben,
der
einer
Ausfuhrerstattung
von
weniger
als
1000
EUR
entspricht,
während
die
geltende
Erstattung
über
10000
EUR
beträgt,
sollten
wirksame,
verhältnismäßige
und
abschreckende
Sanktionen
erlassen
werden.
In
particular
if
the
exporter
indicates
a
rate
representing
an
export
refund
less
than
EUR
1000
and
the
refund
applicable
is
more
than
EUR
10000,
the
penalty
should
be
effective,
proportionate
and
dissuasive.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Vorschriften
über
Sanktionen
erlassen,
die
bei
Verstößen
gegen
die
Bestimmungen
der
vorliegenden
Verordnung
verhängt
werden,
und
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
deren
Anwendung
zu
gewährleisten.
The
Member
States
should
lay
down
penalties
for
infringement
of
the
provisions
of
this
Regulation
and
should
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
implemented.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
Sanktionen
für
die
Nichteinhaltung
dieser
Verordnung
und
treffen
alle
für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
erforderlichen
Maßnahmen.
Member
States
shall
introduce
penalties
for
non-compliance
with
this
Regulation
and
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
this
Regulation
is
applied.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
Vorschriften
über
die
Sanktionen
erlassen,
die
bei
einem
Verstoß
gegen
diese
Verordnung
zu
verhängen
sind,
und
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
ihre
Anwendung
zu
gewährleisten.
Member
States
should
lay
down
rules
on
penalties
applicable
to
infringements
of
this
Regulation
and
should
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
they
are
implemented.
DGT v2019