Übersetzung für "Erlassen" in Englisch

Wir haben in vielen Bereichen Rechtsvorschriften erlassen.
We have enacted legislation on a great many things.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten könnten in Zukunft nationale Vorschriften erlassen wollen.
In future, Member States may wish to enact national rules.
Europarl v8

Angesichts dieser europäischen Nachlässigkeit haben einige Mitgliedstaaten entweder Anbauverbote oder Importverbote erlassen.
Faced with this European deficiency, some Member States have taken decisions, either to ban cultivation or to ban importation.
Europarl v8

Es wäre gut, wenn man hier keine zu engen Regelungen erlassen würden.
It would be good not too impose too heavy a constraint on these.
Europarl v8

Es müßte den einzelnen Mitgliedstaaten auch möglich sein, strengere Vorschriften zu erlassen.
It should also be possible for individual Member States to impose tighter rules.
Europarl v8

Es ist notwendig, diesen Beschluss im schriftlichen Verfahren zu erlassen
It is necessary to adopt this Decision by written procedure,
DGT v2019

Die EU prüft regelmäßig, ob das Kosovo diese Rechtsvorschriften tatsächlich erlassen hat.
The EU shall examine periodically whether Kosovo has indeed introduced such legislation.
DGT v2019

Entsprechende Änderungen des PKA sollten erlassen werden —
Appropriate amendments to the PCA should be adopted,
DGT v2019

Es sind die Durchführungsbestimmungen zu den betreffenden Stützungsregelungen zu erlassen.
Detailed rules for the application of the support schemes in question should be laid down.
DGT v2019

Mit dieser Absicht wurde denn auch die Richtlinie 91/440 erlassen.
Directive 91/440 was introduced with that aim in mind.
Europarl v8

Deshalb sollten Bestimmungen erlassen werden, die über die Bestimmungen des Übereinkommens hinausgehen.
It is appropriate, therefore, to adopt provisions that go beyond the provisions laid down in the Convention.
DGT v2019

Der betreffende Mitgliedstaat sollte deshalb ermächtigt werden, die Ausnahmeregelungen zu erlassen.
That Member State should therefore be authorised to adopt the derogations in question.
DGT v2019

Die Durchführungsmaßnahmen werden nach dem in Artikel 8 Absatz 2 genannten Verfahren erlassen.
The implementing measures shall be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 8(2).
DGT v2019

Es müssen daher Durchführungsbestimmungen zur Gewährung der Beihilfe erlassen werden.
It is therefore necessary to lay down detailed rules with regard to the granting of that aid.
DGT v2019

Kein Mitgliedstaat kann Gesetze erlassen, die im Widerspruch zu diesen Dokumenten stehen.
No Member State may enact laws that contradict these documents.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Rechtsvorschriften wurden erwartet, seit ähnliche Rechtsvorschriften zu Pkw erlassen wurden.
The proposed legislation has been expected ever since similar legislation was passed concerning passenger cars.
Europarl v8

Wir können schon jetzt diesbezügliche Rechtsvorschriften erlassen.
We can already introduce legislation on these matters now.
Europarl v8