Übersetzung für "Sanierung unternehmen" in Englisch

Seit Mitte 1993 räumen die Behörden der Sanierung vergesellschafteter Unternehmen Vorrang ein.
Since mid-1993 the authorities have given priority to the financial restructuring of socially-owned enterprises.
TildeMODEL v2018

Die Neuordnung und Sanierung dieser Unternehmen sollte mit dem Einverständnis der Stakeholder durchgeführt werden.
As far as possible the reorganization and reconstruction of these companies should be carried out with the consent of the stakeholders.
TildeMODEL v2018

Ende 1995 wurde mit Hilfe der Weltbank ein neuer Versuch zur Sanierung der problematischsten Unternehmen unternommen.
A new attempt at restructuring the most problematic enterprises was launched at the end of 1995 with the support of the World Bank.
EUbookshop v2

Zu seinen Zielen gehört die Sanierung von Unternehmen sowie des Verbrauchervertrauens und insbesondere die Sicherstellung der Gewährung von Krediten.
Its goals include restoring business as well as consumer confidence and, in particular, ensuring that lending is carried out.
Europarl v8

Seine Vollstreckung wurde jedoch durch den äußerst begrenzten Anwendungsumfang gehemmt sowie durch das Fehlen entsprechender Gesetze zur Sanierung von Unternehmen, übermäßige staatliche Eingriffe, Unvereinbarkeit mit dem damals geltenden Verfahren beim sogenannten politischen Konkurs, durch technische Fehler und eine allgemeine Unfähigkeit, das Gesetz in die Praxis umzusetzen.
Its execution, however, was crippled by its very narrow scope for application, the absence of corresponding laws governing corporate restructuring, excessive government intervention, incompatibility with the policy-based bankruptcy procedure then in place, technical errors, and a general inability to make the code operational.
News-Commentary v14

Der Ausschuss unterstreiche die Meinung der Kommission, dass es gerade hier um die Aufrechterhaltung der Schutzfunktion der Richtlinie gehe, mahne dabei aber auch zur Vorsicht, um einen Missbrauch zu vermeiden, wenn nämlich eine Sanierung von Unternehmen zu Lasten der Garantieeinrichtungen ermöglicht werde.
The Committee agreed that the protective role of the Directive must be maintained, but warned against possible abuse, i.e. the financial rehabilitation of enterprises at the expense of the guarantee institutions.
TildeMODEL v2018

Aktionär von MD war Arcole Industries (im Folgenden „Arcole“), eine Holding, die auf die Übernahme und Sanierung von Unternehmen in Schwierigkeiten spezialisiert ist.
MD's shareholder was Arcole Industries (‘Arcole’), a holding company specialising in the takeover and rescue of firms in difficulty.
DGT v2019

Am 1. Juni genehmigte die Kommission die neue französische Regelung für Steuerbeihilfen bei der Sanierung von Unternehmen in Schwierigkeiten.
On 1 June, the Commission approved a new French scheme of tax breaks for takeovers of ailing industrial firms.
TildeMODEL v2018

Die Insolvenzgesetze sollten durch eine Option zur Förderung der Umstrukturierung und Sanierung von Unternehmen ergänzt werden, anstatt sich ausschließlich mit ihrer Abwicklung zu befassen.
Insolvency laws should provide an option to restructure and rescue rather than focus solely on liquidation.
TildeMODEL v2018

Er unterstreicht, dass es um die Aufrechterhaltung der Schutzfunktion der ursprünglichen Richtlinie und um die Vermeidung von Missbrauch bei der Sanierung von Unternehmen zu Lasten der Garantieeinrichtungen geht.
The Committee underlined the aim to continue to afford the protection provided by the original Directive and to avoid abuse in the financial rehabilitation of enterprises at the expense of the guarantee institutions.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht Italiens ermöglicht es diese Regelung für Umstrukturierungsbeihilfen, zur Entwicklung der Wirtschaftstätigkeiten beizutragen, ohne den Handel in einem dem gemeinsamen Interesse zuwiderlaufenden Sinne zu beeinträchtigen, da sie die in besagten Leitlinien festgelegten Voraussetzungen erfüllt: Sanierung der Unternehmen innerhalb einer angemessenen Frist, Vermeidung von Wettbewerbsverzerrungen, Verhältnismäßigkeit der Beihilfe, Auszahlungen in mehreren Tranchen in Abhängigkeit vom Stand der Durchführung des Umstrukturierungsplans des betreffenden Unternehmens, Kontrolle über die Umsetzung dieses Plans.
In Italy’s opinion, that restructuring aid scheme serves to contribute to the development of economic activities without adversely affecting trade to an extent contrary to the Community interest by meeting the conditions set out in those Guidelines: restructuring of firms within a reasonable period of time, avoidance of distortions of competition, proportionality of the aid, the spreading of payments on the basis of the implementation of the restructuring plan of the firm concerned, monitoring of the implementation of that plan.
DGT v2019

Die Kommission hat keine Angaben zur Bestätigung, dass die Beihilfe mit dem EG-Vertrag, aufgrund der Richtlinien über staatliche Beihilfen zur Rettung und Sanierung von Unternehmen in Schwierigkeiten, vereinbar ist [19].
The Commission does not possess any information which would show that the aid can be considered to be compatible with the EC Treaty on the basis of the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty [19].
DGT v2019

In diesem Kontext wird die Kommission ihre Auswirkungen auf die Sanierung von Unternehmen in finanziellen Schwierigkeiten und die Einräumung einer zweiten Chance für redliche Unternehmer, ihr Zusammenspiel mit anderen Insolvenzverfahren in anderen Bereichen, etwa bei Entschuldungsfristen für natürliche Personen, die keine gewerbliche, geschäftliche, handwerkliche oder berufliche Tätigkeit ausüben, ihre Auswirkungen auf das Funktionieren des Binnenmarkts sowie auf kleine und mittlere Unternehmen und die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft in der Union prüfen.
In this context, the Commission will evaluate its impact on rescuing companies in financial difficulties and giving honest entrepreneurs a second chance, its interplay with other insolvency procedures in other areas such as discharge periods for natural persons not exercising a trade, business, craft or professional activity, its impact on the functioning of the internal market and on small and medium enterprises and the competitiveness of the economy of the Union.
DGT v2019

Die Notwendigkeit, diese Richtlinie zu ändern, ergab sich als Folge der Auswirkungen des Binnenmarkts, der Tendenzen in der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Sanierung von Unternehmen in wirtschaftlichen Schwierigkeiten, der Rechtssprechung des Europäischen Gerichtshofs, der genehmigten Überarbeitung der Richtlinie über Massenentlassungen und der bereits in den meisten Mitgliedstaaten geltenden Rechtsvorschriften.
The need for amendment has arisen as a result of the impact of the internal market, the legislative tendencies of the Member States with regard to the rescue of firms in economic difficulties, the case law of the European Court of Justice, the adopted revision of the Directive on collective redundancies and the legislation already in force in most Member States.
TildeMODEL v2018

Eine Sanierung durch die Unternehmen ist besonders wichtig, wenn Unternehmen, die ihren Standort verlagern, bei ihrer Niederlassung öffentliche Beihilfen erhalten haben.
This is particularly important when businesses that are relocating have received public funds on starting up.
TildeMODEL v2018

Mit der Überarbeitung wird eine Aktualisierung der gegenwärtigen Richtlinie angestrebt, um die Auswirkungen des Binnenmarktes, die Tendenzen in der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Sanierung von Unternehmen in wirtschaftlichen Schwierigkeiten, die Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs, die überarbeitete Fassung der Richtlinie über Massenentlassungen sowie die bereits in den meisten Mitgliedstaaten geltenden gesetzlichen Normen zu berücksichtigen.
The purpose of the amendment is to update the current Directive in order to respond to the impact of the internal market, the legislative tendencies of the Member States with regard to the rescue of undertakings in economic difficulties, the case law of the European Court of Justice, the revised version of the Directive on collective redundancies and the legislation in force in most Member States.
TildeMODEL v2018

Es geht über den Schutzcharakter der Richtlinie hinaus, wenn dadurch eine Sanierung von Unternehmen zu Lasten der Garantieeinrichtungen ermöglicht wird.
It is not part of the directive's protective role to facilitate the financial rehabilitation of enterprises at the expense of the guarantee institutions.
TildeMODEL v2018

Ferner werden die besonderen Umstrukturierungsprogramme von großem Nutzen für die Sanierung unrentabler Unternehmen und damit für die Förderung der Privatisierung sein.
The Special Restructuring Programmes will also be of great use in revitalising inefficient companies and so encouraging privatisation.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss einer im August 2002 eingeleiteten eingehenden Untersuchung ist die Kommission zu dem Schluss gekommen, dass die in Frankreich geltende steuerliche Sonderregelung für die Sanierung von Unternehmen in Schwierigkeiten gemäß Artikel 44 septies des Allgemeinen Steuerkodexes nicht mit den Regeln des EU-Vertrags für staatliche Beihilfen im Einklang steht.
Following an in-depth study launched in August 2002, the Commission has decided that the special tax regime applicable in France for takeovers of ailing companies under Article 44f of the General Tax Code is incompatible with the state aid rules laid down in the Treaty.
TildeMODEL v2018

Ziel des vorliegenden Vorschlags ist die Überarbeitung der genannten Richtlinie vom 14. Februar 1977 unter Berücksichtigung der Auswirkungen des Binnenmarktes, der Tendenzen in der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Sanierung von Unternehmen in wirtschaftlichen Schwie­rigkeiten, der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs, der verabschiedeten Über­ar­bei­tung der Richtlinie über Massenentlassungen sowie der bereits in den meisten Mitgliedstaaten gelten­den gesetzlichen Normen.
The purpose of the present proposal is to amend that Directive in the light of the impact of the internal market, legislative trends in the Member States with regard to the rescue of undertakings in economic difficulties, the case law of the European Court of Justice, the adopted revision of the Directive on collective redundancies and the legislation already in force in most Member States.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat heute die neue französische Regelung für Steuerbeihilfen bei der Sanierung von Unternehmen in Schwierigkeiten genehmigt.
The European Commission today approved a new French scheme of tax breaks for takeovers of ailing industrial firms.
TildeMODEL v2018

Das Gesetz gibt der griechischen Regierung umfassende Befugnisse sowohl im Bereich der Sanierung von Unternehmen, die sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden, als auch im Bereich der gezielten Unterstützung.
The Actgives the Government general powers both for the reconstruction of companiesin financial difficulties and for selective assistance.
EUbookshop v2