Übersetzung für "Rundum versorgt" in Englisch

Rund neun Monate war das Baby sicher umgeben und rundum versorgt.
Around nine months the baby was securely surrounded and provided all around.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns wichtig, dass Sie rundum gut versorgt sind.
Your full care is most important to us.
CCAligned v1

Rundum kulinarisch versorgt... zu Lande, zu Wasser und in der Luft!
Completely culinary supplies... to country, to water and in the air!
ParaCrawl v7.1

Wir wurden rundum gut versorgt mit Rat und Tat und super gutem Essen.
We were well taken care of with words and deeds and super good food.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie rundum versorgt mit unserem Tagungsangebot Medium.
Be completely supplied with our conference offer Medium.
ParaCrawl v7.1

Genieße deinen Urlaub entspannt und rundum gut versorgt.
Enjoy your holiday relaxed and entirely well cared for.
ParaCrawl v7.1

Mit meiner „Mama Tica“ konnte ich viel Spanisch reden und wurde rundum bestens versorgt.
With my "Mama Tica" I could speak much Spanish and was cared very well.
ParaCrawl v7.1

Dank der Zugabe von Eisen, Magnesium und 10 Vitaminen sind Sie rundum gut versorgt!
The addition of iron, magnesium and 10 vitamins helps you to be well provided.
ParaCrawl v7.1

Mit den 13 Camion Transport Lkw ist der Tross auf zwei Rädern rundum versorgt.
With Camion Transport’s 13 trucks, the procession on two wheels is completely taken care of.
ParaCrawl v7.1

Alle, die sich lieber an Deck entspannen möchten, werden an Bord rundum versorgt.
All, who prefer to relax on deck, be provided on board all around.
ParaCrawl v7.1

Mit meiner "Mama Tica" konnte ich viel Spanisch reden und wurde rundum bestens versorgt.
With my "Mama Tica" I could speak much Spanish and was cared very well.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem Car-Net Dienst Ladestationen (verfügbar für Elektro- und Hybrid-Fahrzeuge) sind Sie rundum versorgt.
With our Car-Net Charging Stations service (available for e-vehicles and hybrids) all your needs will be taken care of.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten, dass du bei der Arbeit und zu Hause dein Bestes geben kannst, deshalb tun wir unser Bestes, um sicherzustellen, dass du zufrieden, gesund und rundum versorgt bist.
We want you to help you be your best at work and at home, so we do our best to make sure that you're happy, healthy and taken care of.
ParaCrawl v7.1

Bei der Allianz haben Sie die Möglichkeit eine Elvia Versicherung abzuschließen, damit Sie rundum versorgt in den Urlaub fliegen können.
Allianz insurance offers Elvia travel insurance that fully supplies you for your next vacation.
ParaCrawl v7.1

Das Vertrauen hat sich aber wirklich ausgezahlt und wir fühlten uns rundum gut versorgt, die Reise war das viele Geld wirklich wert.
But trusting you really paid off and we felt completely well cared for. The travel was really worth the money!
ParaCrawl v7.1

Rundum gut versorgt – von der Reiseapotheke über Arzneimittel bis hin zu wichtigen Reiseutensilien – das ist das Motto der Metropolitan Pharmacy.
All taken care of – from the travel pharmacy to medicaments, even to important travel essentials – that is the Metropolitan Pharmacy's slogan.
ParaCrawl v7.1

In deinem Job als Store Manager/in trägst du dazu bei, dass die Gäste sich rundum versorgt und perfekt beraten fühlen.
In your job as a store manager, you contribute to making the guests feel well taken care of and well-advised.
ParaCrawl v7.1