Übersetzung für "Ruhige stimmung" in Englisch

Es gewaehrt Gastfreundschaft das ganze Jahr, in einer ruhige und herzliche Stimmung .
We offer hospitality all around the year, in a quiet and simple atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Im Büro von Ingenhoven Architects in Düsseldorf herrscht eine ruhige, konzentrierte Stimmung.
A quiet, focused atmosphere dominates the Ingenhoven Architects office in Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1

Die sanften Farben und die ruhige Stimmung zum Träumen einladen.
The soft colors and the quiet mood invite you to keep dreaming.
ParaCrawl v7.1

Es war eine ruhige, aber angespannte Stimmung in unserem Korb.
It was a quiet yet tense mood in our basket.
ParaCrawl v7.1

Sie reflektieren das Licht und erzeugen eine ruhige und entspannte Stimmung im Raum.
They reflect the light and create a calm and relaxed atmosphere in the room.
ParaCrawl v7.1

Sie schaffen eine ruhige und ausgeglichene Stimmung.
They create a calm and balanced mood.
ParaCrawl v7.1

Sie reflektieren das Licht und erzeugen eine ruhige und feminine Stimmung im Raum.
They reflect the light and create a calm and feminine mood in the room.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie regelmäßig interne Wärme und ruhige Stimmung zu verringern.
Take regularly to decrease internal heat and calm mood.
ParaCrawl v7.1

Also lassen Sie sich nicht ein Buch-Wurm zerstören die ruhige Stimmung.
So don't let a Book Worm destroy the calm mood.
ParaCrawl v7.1

Im Schlafzimmer schaffen Hängelampen mit pastellig zarten Blütenmotiven ein ruhige, romantische Stimmung.
In the bedroom, the pendant lamps with pastel coloured petal motifs create a calm and romantic feeling.
ParaCrawl v7.1

Person mit sattvic Diät ist in der Regel eine ruhige Stimmung.
Person having sattvic diet is usually of a calm disposition.
ParaCrawl v7.1

Eine einsame Winterlandschaft vermittelt eine ruhige und entschleunigte Stimmung.
An abandoned winter landscape communicates a calm and peaceful atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Die ruhige Stimmung des Meeres von Mondrian wird bei Morellet unterlaufen und verformt.
The quiet mood of the sea of Mondrian is avoided with Morellet and is deformed.
ParaCrawl v7.1

Die ruhige und einmalige Stimmung berührt mich wirklich stark.“
The tranquil and unique atmosphere has really touched me."
ParaCrawl v7.1

Die harmonische Farbgestaltung in Braun mit der goldfarbenen Ornamentik der Rocaille vermittelt eine ruhige Stimmung.
The harmonious shades of brown augmented with rich gold-coloured Rocaille ornaments were intended to create a peaceful mood.
Wikipedia v1.0

Die Rassen einzigartiges Aussehen und ruhige Stimmung wäre es ein wünschenswertes Tier für Hobby-Situationen.
The breeds unique appearance and quiet disposition would make it a desirable animal for hobby situations.
ParaCrawl v7.1

Besonderheit: Der Duft soll eine ruhige, entspannte Stimmung hervorrufen – gegen Stress.
Special characteristics: The fragrance is to inspire a calm, relaxed feeling – anti-stress.
ParaCrawl v7.1

Das schützt einerseits die Mauern, erzeugt andererseits aber auch eine ruhige und heimelige Stimmung.
On the one hand, this protects the walls, but on the other hand it also creates a calm and homely mood.
ParaCrawl v7.1

Dieses besondere Wandgemälde wurde gefertigt, um Wellen zu ähneln und eine ruhige Stimmung zu schaffen.
This particular mural was crafted to resembles crashing waves, creating a serene mood.
ParaCrawl v7.1

In dem Garten mit seinen mit einfachen Widmungen an geliebte Angehörige versehenen Grabplatten herrscht eine friedliche, ruhige Stimmung.
There is a peaceful, almost serene aura about the Garden, which contains family plinths etched with simple tributes to loved ones.
ParaCrawl v7.1

Am Rande der Hortobágyer Pussta, 5 Km von hajdúszoboszló entfernt, im Schatten der Akazienbäume versteckt sich der Tuba Hof und bietet den Hereinkommenden die ruhige, friedliche Stimmung der Tiefebene.
On the edge of the Hortobágy, 5 kilometres away from HajdÃoszoboszlÃ3, in the shade of black locusts hides the Tuba Farm, offering the peaceful, quiet atmosphere of the Hungarian Plain to visitors.
ParaCrawl v7.1

Nach die Entdeckung der Region, seine Architektur, seine Gastronomie, seine Weinbergen und den Wein, entspannen Sie sich in eine ruhige Stimmung und profitieren Sie vom Zauber und Komfort vom HOTEL DE LA COURONNE.
After your discovery of the region, its architecture, its gastronomy, its vineyard and its vintage wines, you can relax in a heartful and peaceful atmosphere. In this way, you will fully take advantage of the charm and the comfort of the HOTEL DE LA COURONNE.
CCAligned v1

Und während die Venice Einheimischen schätzen die ruhige und entspannende Stimmung der Feier, sie sind sicher, Sie begrüßen zu dürfen, da es auch eine gemeinnützige Veranstaltung.
And while the Venice locals cherish the calm and relaxing mood of the celebration, they’re certain to welcome you since it is also a charitable event.
ParaCrawl v7.1

Wir haben, bei einem wunderbaren Essen, die familiäre und ruhige Stimmung im Haus von Anna-Maria und Antonio genossen, nach unseren Besichtigungstouren an der Küste.
We have a wonderful meal, enjoyed the quiet family atmosphere in the house of Anna-Maria and Antonio, in accordance with our sightseeing tours along the coast.
ParaCrawl v7.1

Die Akzentbeleuchtung im Museum Louvre-Lens betont die Exponate unter der Tageslichtdecke auf sehr subtile Art, um eine ruhige Stimmung zu vermitteln.
Accent lighting at the Louvre Lens Museum emphasizes the exhibits below the daylight ceiling in a very subtle way to create a peaceful atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Boules Platz wird Ihnen sowohl das Spiel als auch die ruhige Stimmung unter den Bäumen und die Naturumgebung gefallen.
The field is ideally situated under the trees and on a quiet spot, for you to enjoy the game and the surrounding nature.
ParaCrawl v7.1