Übersetzung für "Stimmung" in Englisch
Wir
hatten
jedoch
Fortschritte
gemacht,
und
es
herrschte
eine
sehr
konstruktive
Stimmung.
We
did
move
a
step
forward,
though,
and
there
was
a
very
constructive
atmosphere.
Europarl v8
Die
Stimmung
in
der
Öffentlichkeit
in
Großbritannien
zeichnet
sich
durch
wachsendes
Entsetzen
aus.
The
public
mood
in
Britain
is
one
of
growing
dismay.
Europarl v8
Das
ist
die
Stimmung,
die
wir
entdecken
müssen.
This
is
the
spirit
that
we
have
to
discover.
Europarl v8
Von
dieser
Stimmung
und
diesem
ein
wenig
scherzhaften
Ton
abgesehen
bin
ich
unzufrieden.
But,
putting
to
one
side
both
the
general
celebratory
atmosphere
and
the
slight
note
of
cheer
in
my
voice,
I
am
in
fact
dissatisfied.
Europarl v8
Es
gibt
eine
starke
politische
Stimmung
in
bezug
auf
diesen
Bericht.
There
is
strong
political
opinion
behind
this
report.
Europarl v8
Die
Stimmung
in
Schweden
hat
sich
auch
in
eine
positive
Richtung
entwickelt.
Swedish
opinion
has
also
been
developing
in
a
positive
direction.
Europarl v8
Heute
hat
sich
die
Stimmung
ein
wenig
geändert.
Today
the
mood
has
changed
somewhat.
Europarl v8
In
bestimmten
Kommunen
richtet
sich
die
allgemeine
Stimmung
gegen
die
Kommunalwahlen.
In
some
districts
the
spirit
is
opposed
to
municipal
elections.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
nicht
in
der
Stimmung
für
Verzögerungen.
Parliament
is
not
in
a
great
mood
for
procrastination.
Europarl v8
Ich
darf
behaupten,
daß
die
Stimmung
in
Schweden
umgeschlagen
ist.
Now,
I
can
safely
say
that
public
opinion
in
Sweden
has
changed
dramatically.
Europarl v8
So
war
die
Stimmung
am
Montag
in
Amerika.
That
was
the
mood
in
America
in
Tuesday.
Europarl v8
Die
Investoren
waren
in
erwartungsvoller
Stimmung.
Investors
were
in
expectant
mood.
Europarl v8
Die
Stimmung
vor
dem
Beschluss
über
Beitrittsverhandlungen
könnte
nicht
schlechter
sein.
The
atmosphere
on
the
eve
of
the
decision
on
accession
talks
could
not
be
worse.
Europarl v8
Ich
sehe,
dass
wir
alle
in
weihnachtlicher
Stimmung
sind.
I
see
that
we
have
all
been
touched
by
the
Christmas
spirit.
Europarl v8
Das
beweist,
dass
es
immer
noch
eine
aggressive
antipolnische
Stimmung
gibt.
This
proves
that
aggressive
anti-Polish
sentiment
still
persists.
Europarl v8
Soweit
ich
das
beurteilen
kann,
ist
die
Stimmung
im
restlichen
Europa
ähnlich.
As
far
as
I
can
see,
the
mood
is
similar
throughout
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Die
Stimmung
war
sehr
gut,
ebenso
wie
die
Diskussionen
in
den
Fraktionen.
There
has
been
a
very
good
atmosphere
and
good
group
debates.
Europarl v8
Sie
beziehen
sich
auf
die
Stimmung
und
auf
die
Themen.
The
atmosphere
has
changed
due
to
the
strong
pressure
exerted
by
the
United
States
representatives
on
their
European
counterparts.
Europarl v8
Unsere
Gespräche
vermittelten
mir
einen
Eindruck
von
der
Stimmung
in
Porto
Alegre.
Our
discussions
gave
me
a
sense
of
the
mood
in
Porto
Alegre.
Europarl v8
Wer
das
behauptet,
will
Ängste
schüren
und
Stimmung
gegen
Europa
machen.
Those
who
make
assertions
to
the
contrary
are
trying
to
frighten
people
and
whip
up
anti-European
sentiment.
Europarl v8
Joyce
Karam
fasst
die
Stimmung
nach
der
Explosion
zusammen:
Joyce
Karam
sums
up
the
mood
after
the
explosion:
GlobalVoices v2018q4
Empathie
ist
die
Fähigkeit
unseres
Gehirns
uns
an
die
Stimmung
anderer
anzupassen.
Empathy
is
the
mind's
ability
to
match
moods
with
your
companions.
TED2020 v1