Übersetzung für "Risiken liegen" in Englisch
Die
Risiken
liegen
hauptsächlich
beim
Abwärtstrend.
The
risks
are
mainly
on
the
downside.
News-Commentary v14
China
ist
nicht
risikolos,
aber
die
Risiken
des
Landes
liegen
woanders.
China
is
not
risk-free;
its
risks
are
just
different.
News-Commentary v14
Über
die
von
5-(2-Aminopropyl)indol
ausgehenden
sozialen
Risiken
liegen
keine
Informationen
vor.
There
is
no
information
available
on
the
social
risks
posed
by
5-(2-aminopropyl)indole.
DGT v2019
Die
Risiken
liegen
also
fast
ausschließlich
auf
der
Ebene
des
AIFM.
The
risks
therefore
lie
almost
exclusively
at
the
level
of
the
AIFM.
TildeMODEL v2018
Die
Risiken
liegen
also
klar
auf
der
Hand.
So
the
risks
are
clear.
News-Commentary v14
Risiken
liegen
zudem
im
Umgang
mit
den
verbrauchten
Glühstrümpfen.
There
are
also
risks
when
handling
these
sleeves
after
use.
ParaCrawl v7.1
Sie
beinhalten
Unsicherheiten
und
Risiken
und
liegen
außerhalb
der
Kontrolle
des
Unternehmens.
They
are
subject
to
uncertainty
and
risk
and
are
beyond
the
control
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Innenleben,
Funktionsweise
und
Risiken
liegen
für...
The
inner
workings,
the
functioning
and
the
risks
are
for...
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Risiken
liegen
weiterhin
in
möglichen
konjunkturellen
Rückschlägen.
Potential
economic
setbacks
still
pose
the
greatest
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
größten
Risiken
liegen
weiterhin
bei
möglichen
Insolvenzen
im
Kundenstamm.
The
greatest
risks
continue
to
stem
from
potential
insolvencies
among
the
customer
base.
ParaCrawl v7.1
Innenleben,
Funktionsweise
und
Risiken
liegen
für
viele
im
Dunkeln.
The
inner
workings,
the
functioning
and
the
risks
are
for
many
people
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
Entladung
sowie
Risiken
liegen
mit
dem
Verkäufer.
The
costs
of
unloading
as
well
as
risks
lie
with
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
was
wichtig
ist
und
wo
Risiken
liegen.
We
know
what
is
necessary
and
where
the
risks
are.
CCAligned v1
Und
die
großen
Risiken
liegen
in
den
langfristigen
Auswirkungen.
And
the
major
risks
lie
in
the
long-term
effects.
ParaCrawl v7.1
Viele
dieser
Risiken
liegen
außerhalb
des
Einflussbereichs
von
Immersion.
Many
of
these
risks
and
uncertainties
are
beyond
the
control
of
Immersion.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
liegen
vielmehr
in
einer
zu
dünnen
Eisdecke:-)
The
dangers
are
rather
breaking
through
a
too
thin
ice
sheet:-)
ParaCrawl v7.1
Das
macht
allen
klar,
wo
die
Risiken
liegen.
This
makes
it
clear
to
everybody
where
the
risks
are.
ParaCrawl v7.1
Ohne
spezifische
Folge,
sind
die
Risiken
liegen
niedriger.
With
no
specific
consequence,
the
risks
of
lying
are
low.
ParaCrawl v7.1
Weitere
operative
Risiken
liegen
in
der
Zuständigkeit
des
regional
verantwortlichen
Managements.
Other
operational
risks
are
in
the
competence
of
the
regional
responsible
ParaCrawl v7.1
Aufbau
eines
dedizierten
IT
Risikomanagements
(welche
Risiken
liegen
vor
und
wie
verändern
sich
diese)
Establishment
of
a
dedicated
IT
risk
management
(what
risks
are
and
how
they
change)
CCAligned v1
Die
größten
Risiken
liegen
sicherlich
in
den
politischen
Rahmenbedingungen,
die
für
eine
hohe
Unsicherheit
sorgen.
The
biggest
risks
are
certainly
in
the
political
framework
conditions,
which
are
creating
a
high
level
of
uncertainty.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
dem
Besuch
der
Webseite
resultierenden
Risiken
liegen
einzig
und
allein
im
Verantwortungsbereich
des
Benutzers.
The
risks
arising
from
use
of
the
Site
by
the
user
shall
be
at
his
sole
and
exclusive
expense.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
von
TA-SWISS
schafft
einen
Überblick
und
zeigt
auf,
wo
Potenziale
und
Risiken
liegen.
The
TA-SWISS
study
produces
an
overview
and
points
out
the
potentials
and
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
Risiken
liegen
auf
der
Hand,
und
so
gibt
es
einiges
zu
tun:
The
risks
can
no
longer
be
denied:
there
is
much
to
do
about:
ParaCrawl v7.1
Wo
liegen
Risiken
und
Herausforderungen?
Where
are
the
risks
and
challenges?
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
Folgen
für
etablierte
Geschäftsmodelle,
wo
liegen
Risiken
und
wo
die
Entwicklungsmöglichkeiten?
What
are
the
consequences
for
established
business
models,
and
where
are
the
risks
and
opportunities
for
development?
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
die
Kommission
und
die
Europäische
Union
dafür
verantwortlich
sind,
dies
den
Mitgliedstaaten
klarzumachen,
damit
jeder
sehen
kann,
wo
die
Risiken
und
Schwierigkeiten
liegen.
I
think
that
the
Commission
and
the
European
Union
have
a
responsibility
to
make
that
clear
to
each
Member
State,
so
that
everyone
can
see
where
the
risks
and
the
difficulties
lie.
Europarl v8
Diese
Risiken
liegen
bei
allen
Geschäften
vor,
bei
denen
ein
OGAW
Wertpapiere
am
Markt
ankaufen
muss,
um
seine
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
These
risks
are
always
relevant
for
those
operations
in
which
the
UCITS
is
forced
to
buy
securities
in
the
market
to
meet
its
obligations.
DGT v2019