Übersetzung für "Risiken" in Englisch
Wir
brauchen
gleiche
Kontrollen
bei
gleichen
Risiken
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
We
need
the
same
controls
for
the
same
risks
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Es
gibt
aber
auch
andere
Risiken,
die
wir
nicht
vergessen
dürfen.
There
are
other
risks,
however,
which
we
must
not
forget.
Europarl v8
Erstens,
in
welchem
Verhältnis
stehen
Risiken
und
Vorteile
zueinander?
Firstly,
what
is
the
relationship
between
the
risks
and
benefits?
Europarl v8
Meine
Frage
betrifft
daher
die
Rechtfertigung
der
Risiken.
My
question
therefore
concerns
justification
of
the
risks.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
diese
Vorschläge
die
Markttransparenz
erhöhen
und
Risiken
einschränken
werden.
We
believe
these
proposals
will
increase
market
transparency
and
limit
the
risks.
Europarl v8
Die
Risiken
könnten
definitiv
aus
der
Inhaberschaft
des
politischen
Prozesses
herrühren.
The
risks
could
definitely
come
from
ownership
of
the
political
process.
Europarl v8
Mehr
Regulierung
ist
keine
Garantie
gegen
die
Risiken
der
aktuellen
Krise.
More
regulation
is
not
a
guarantee
against
the
risks
of
the
current
crisis.
Europarl v8
Er
sorgt
für
mehr
Transparenz
zur
Erkennung
systemischer
Risiken.
It
will
ensure
greater
transparency
for
identifying
systemic
risks.
Europarl v8
Die
Fonds
haben
unterschiedliche
Summen,
unterschiedliche
Eigenschaften
und
unterschiedliche
damit
verbundene
Risiken.
The
funds
have
different
sums,
different
characteristics
and
different
associated
risks.
Europarl v8
Vor
allem
mit
dem
ersten
werden
Risiken
verbunden.
The
risks
are
associated
specifically
with
the
first.
Europarl v8
Das
ist
mit
erheblichen
Risiken
verbunden,
insbesondere
für
den
europäischen
Viehsektor.
This
involves
significant
risks,
particularly
for
the
European
livestock
sector.
Europarl v8
Sie
bieten
große
Chancen,
sind
aber
auch
mit
großen
Risiken
verbunden.
There
are
great
opportunities
as
well
as
serious
risks.
Europarl v8
Der
Vertrag
macht
die
großen
Risiken
der
Kernkraft
deutlich.
The
agreement
clearly
shows
the
great
risks
attached
to
nuclear
power.
Europarl v8
Eine
Reihe
dieser
Risiken
sind
auch
privat
zu
versichern.
A
number
of
these
risks
can
also
be
insured
privately.
Europarl v8
Die
vielen
mit
dem
Tabakverbrauch
verbunden
Risiken
sind
uns
bekannt.
The
many
risks
associated
with
the
consumption
of
tobacco
are
well-known.
Europarl v8
Das
Rauchen
von
Tabak
ist
mit
erheblichen
Risiken
verbunden.
The
risks
of
smoking
are
considerable.
Europarl v8
Den
medizinischen
Risiken
wurde
zu
recht
Aufmerksamkeit
geschenkt.
The
medical
risks
were
rightly
considered.
Europarl v8
Banken
sind
große
Risiken
in
aufstrebenden
Märkten
eingegangen,
gelockt
durch
hohe
Erträge.
Banks
took
great
risks
in
emerging
markets,
attracted
by
the
prospect
of
large
profits.
Europarl v8
Wir
werden
bei
der
Einführung
des
Euro
als
Bargeld
besondere
Risiken
haben.
Introducing
the
euro
as
cash
will
create
special
risks.
Europarl v8
Damit
wären
diese
Risiken
im
Fonds
abgedeckt.
That
would
allow
the
Fund
to
cover
these
risks.
Europarl v8
Sie
stellt
die
mit
einer
Liberalisierung
zusammenhängenden
Probleme
und
Risiken
heraus.
It
puts
its
finger
on
the
causes
for
concern
and
the
risks
which
liberalisation
could
bring
with
it.
Europarl v8
Gewisse
Risiken
und
Unwägbarkeiten
bleiben
jedoch.
Yet
certain
risks
and
imponderables
remain.
Europarl v8
Entwicklung
von
Garantiemechanismen
gegen
politische
Risiken,
um
ausländische
Investoren
anzuziehen.
Develop
guarantee
mechanisms
for
political
risk
to
attract
foreign
investment.
DGT v2019
Wurden
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
übertragen?
Has
the
entity
transferred
substantially
all
risks
and
rewards?
DGT v2019
Wurden
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
zurückbehalten?
Has
the
entity
retained
substantially
all
risks
and
rewards?
DGT v2019
Auch
das
Ausmaß
der
von
der
Risikoabschirmung
gedeckten
Risiken
sei
hinreichend
konkretisiert.
The
extent
of
the
risks
covered
by
the
risk
shield
had
also
been
made
sufficiently
specific.
DGT v2019