Übersetzung für "Alle risiken" in Englisch

Wurden im Wesentlichen alle Risiken und Chancen übertragen?
Has the entity transferred substantially all risks and rewards?
DGT v2019

Wurden im Wesentlichen alle Risiken und Chancen zurückbehalten?
Has the entity retained substantially all risks and rewards?
DGT v2019

Glücklicherweise haben wir endlich alle Risiken in Angriff genommen.
Fortunately, at least we have finally got round to tackling all the risks now.
Europarl v8

Wir wollen sicher sein, dass alle vermeidbaren Risiken ausgeschaltet werden.
We want to be sure that all avoidable risks are pre-empted.
Europarl v8

Der Arbeitgeber muss dessen ungeachtet aber auf alle Risiken achten.
The employer, however, must be attentive to all risks, regardless of this.
Europarl v8

Wir gehen alle Risiken, einschließlich des Risikos des Vermittlungsausschusses, ein.
We are taking any number of risks, including that of conciliation.
Europarl v8

Der Steuerzahler trägt wie bei der Brücke von Messina alle Risiken.
As is the case with the Messina Bridge, the taxpayer will bear all the risks.
Europarl v8

Aufgrund der Risikomanagementpolitik des Konzerns sind alle diese Risiken sehr beschränkt.
This is illustrated by the fact that customers do not queue overnight outside Apple stores around the world for the latest iPhone or iPad because they are sold from Cork, but because of the value generated for such products by the extensive investment, engineering and technological innovation, design reputation and all that goes into the Apple product range, most of which is attributable to what is accomplished in the US or elsewhere.
DGT v2019

Dadurch können praktisch alle landwirtschaftlichen Risiken durch Versicherungen abgedeckt werden.
Consequently, virtually all agricultural risks may be insured against.
TildeMODEL v2018

Eine CCP behält einen integrierten und umfassenden Überblick über alle einschlägigen Risiken.
A CCP shall take an integrated and comprehensive view of all relevant risks.
DGT v2019

Wir decken alle Risiken ab, nur keinen Selbstmord.
We cover all risks, except suicide.
OpenSubtitles v2018

Wir waren uns alle der Risiken beim Dienstantritt bewusst.
We all knew the risk when we joined the service. Now, let it go.
OpenSubtitles v2018

Dies trägt dazu bei, dass Versicherer alle Arten von Risiken decken können.
This helps to ensure that all risks can be covered by insurance companies.
TildeMODEL v2018

Nicht alle Risiken können routinegemäß mithilfe von IT überwacht werden.
Not all risks can be routinely monitored by IT.
TildeMODEL v2018

Wurden bei der Bewertung der Risiken alle plausiblen Gefahrenquellen berücksichtigt?
When assessing risks, have all plausible hazards been considered?
TildeMODEL v2018

Ich kenne alle Risiken und alle Gründe, warum es nicht funktionieren kann.
I, I know all the risks, and all the reasons it can't work.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß wie ihr euch fühlt, aber ihr bedenkt nicht alle Risiken.
I know how you're feeling, but you're not thinking of all the risks.
OpenSubtitles v2018

Das ist übel, aber wir kannten alle die Risiken.
Look, I know it's bad, but we all knew the risks.
OpenSubtitles v2018

Leider haben sich nicht alle Risiken nach Plan ausgezahlt.
Unfortunately, not all my risks have paid out like they were supposed to.
OpenSubtitles v2018

Alle Risiken wurden berücksichtigt, und dem Projekt wurde zugestimmt.
A risk assessment has been made and it was deemed acceptable.
OpenSubtitles v2018

Aber wir alle kennen die Risiken, falls wir zu schnell vorgehen.
But we all know the risks involved in moving forward too quickly.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass wir alle unnötige Risiken vermeiden.
So I want all of us to avoid any unnecessary risks.
OpenSubtitles v2018

Die Angaben in der Tabelle beziehen sich auf alle drei Risiken.
The figures in the table cover the benefits for all three risks.
EUbookshop v2

Diese grundlegenden Anforderungen erfassen alle etwaigen Risiken für die Benutzer der Aufzüge.
These essential requirements cover all the hazards to which lift users may be exposed.
EUbookshop v2