Übersetzung für "Risiken ergeben sich" in Englisch

Risiken ergeben sich im Zusammenhang mit der Forschung.
The risks are to research.
Europarl v8

Besondere Risiken ergeben sich durch die unerwünschten Nebenwirkungen der verwendeten Pestizide.
Particular risks are caused by unwanted side effects resulting from the usually high level of pesticide application.
TildeMODEL v2018

Die Risiken ergeben sich insbesondere aus der möglichen Verlustübernahme bei den aufgelegten Investitionsprojekten.
These risks arise in particular from the possibility of having to absorb losses from the investment projects launched.
TildeMODEL v2018

Die Risiken ergeben sich insbesondere aus der möglichen Verlustübernahme bei den aufgelegten Investitions­projekten.
These risks arise in particular from the possibility of having to absorb losses from the investment projects launched.
TildeMODEL v2018

Risiken ergeben sich auch aus der Prognose für das Wirtschaftswachstum.
Risks also arise from the economic growth outlook.
TildeMODEL v2018

Risiken ergeben sich in folgenden Punkten:
Downside risks relate to:
TildeMODEL v2018

Welche Risiken ergeben sich für Anleger mit Beteiligung an der Finanzierung des Unternehmens?
What risks arise for investors with participation in the financing of the enterprise?
CCAligned v1

Welche Risiken ergeben sich aus der steigenden Bedeutung von FinTechs für den Finanzsektor?
What are the risks of FinTech’s increasing importance for the financial sector?
ParaCrawl v7.1

Welche Chancen und welche Risiken ergeben sich daraus?
What opportunitiesand what risks arise from this?
ParaCrawl v7.1

Risiken ergeben sich auch aus der Wirtschaftslage in China.
The economic situation in China also presents risks.
ParaCrawl v7.1

Weitere Risiken ergeben sich durch extreme Wetterereignisse.
Further risks arise from extreme meteorological events.
ParaCrawl v7.1

Welche Chancen und Risiken ergeben sich daraus für die Produzenten?
What opportunities and risks will thus be created for the producers?
ParaCrawl v7.1

Welche Risiken ergeben sich für mich als Nutzer?
What are the risks for users?
CCAligned v1

Welche Risiken ergeben sich aus elektronischen Kommunikationsmitteln?
What are the risks associated with electronic means of communication?
CCAligned v1

Risiken ergeben sich hier aufgrund der verstärkten Anforderungen an die IT-Systemlandschaft bzw. -Infrastruktur.
Risks exist here due to the higher demands placed on the IT system landscape and infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Welche Chancen und Risiken ergeben sich für die regionale Entwicklung?
What opportunities and risks are there for regional development?
ParaCrawl v7.1

Risiken und Chancen ergeben sich zudem aus einer nicht fristenkongruenten Refinanzierung.
Risks and opportunities also arise from a lack of matching maturities with refinancing.
ParaCrawl v7.1

Versicherungsmathematische Risiken ergeben sich insbesondere durch die Lebenserwartung der Leistungsempfänger und das Zinsgarantierisiko.
Actuarial risks arise in particular in connection with the life expectancy of the beneficiaries and the interest rate guarantee risk.
ParaCrawl v7.1

Liquiditätsrisiken sowie andere Risiken ergeben sich aus den Finanzinstrumenten nicht.
Financial instruments are not subject to liquidity or other risks.
ParaCrawl v7.1

Was fÃ1?4r Chancen und Risiken ergeben sich in der Arbeit von morgen?
What are the opportunities and risks in the working life of tomorrow?
ParaCrawl v7.1

Die Hauptschwierigkeiten und Risiken ergeben sich u. a. aus den langfristigen Planungsverfahren und Investitionen.
The main challenges and risks include long term planning and investments.
TildeMODEL v2018

Welche Risiken ergeben sich für die Akteursvielfalt, die die deutsche Energiewende bisher ausgezeichnet hat?
What risks arise for the diversity of actors, which has so far been a defining aspect of the German energy transition?
ParaCrawl v7.1

Die wesentlichen Risiken im Beteiligungsgeschäft ergeben sich aus dem Kaufen, Halten und Verkaufen von Beteiligungen.
Key risks in the investment business relate to the purchase, holding and sale of investments.
ParaCrawl v7.1

Welche Risiken ergeben sich für bestehende oder zukünftige Geschäftsmodelle und wie lassen sich diese absichern?
What are the risks for existing or future business models and how can you hedge them and secure the project success?
ParaCrawl v7.1

Und welche potenziellen Szenarien, Risiken und Chancen ergeben sich aus den aktuellen Tendenzen?
And what potentials, scenarios, risks and chances result from the current tendencies?
ParaCrawl v7.1

Risiken ergeben sich aus der allgemeinen konjunkturellen Entwicklung und hier insbesondere aus der Marktentwicklung bei eBusiness-Lösungen.
Risks are represented by the general economic developments and in particular here with the market development in eBusiness solutions.
ParaCrawl v7.1

Besondere Risiken ergeben sich aus der Tatsache, dass die geplante Ausgabenquote durch ein generelles nominales Einfrieren von Mitteln oder durch Beschränkungen der Steigerungen der meisten diskretionären Ausgabenposten auf Werte unterhalb der Inflationsrate erreicht werden soll.
Particular risks stem from the fact that the planned reduction in the expenditure ratio is foreseen to be achieved by instituting across-the-board nominal freezes or restraining increases below the inflation rate for most of the discretionary spending items.
TildeMODEL v2018

In einem 1994 veröffentlichen Bericht ging die Kommission darauf ein, welche Risiken sich ergeben können, wenn die Bildungschancen von Migrantenkindern nicht verbessert werden – Vertiefung sozialer Gräben über Generationen hinweg, kulturelle Segregation, Ausgrenzung von Gemeinschaften und interethnische Konflikte.
In a report published in 1994, the Commission highlighted the risks which could flow if educational opportunities for children of migrants were not improved – widening social divisions which are passed down across generations, cultural segregation, exclusion of communities and inter-ethnic conflict.
TildeMODEL v2018

Diese Risiken ergeben sich unter anderem aus den erheblichen Auslandsschulden und den Umschuldungen im Finanzsektor, einem hohen negativen Netto-Vermögensstatus und den Ausstrahlungseffekten ungünstiger Entwicklungen im Euro-Währungsgebiet.
These risks are associated with, among others, important external debt and financial sector roll-overs, a high negative net investment position, and spill-overs from adverse developments in the euro area.
DGT v2019