Übersetzung für "Sich ergeben" in Englisch
Aus
dieser
Aussage
in
der
UN-Charta
ergeben
sich
zwei
gleich
wichtige
Folgerungen.
There
are
two
equally
important
conclusions
to
this
statement
in
the
UN
Charter.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
auch
ernste
Auswirkungen
auf
die
Einwanderungspolitiken
innerhalb
der
Gemeinschaft.
This
also
has
a
serious
affect
on
immigration
policies
within
the
Community.
Europarl v8
Bei
dem
gesamten
Schengener
Prozeß
ergeben
sich
jedoch
Probleme.
However,
there
are
complications
in
the
whole
Schengen
process.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
zahlreiche
Konflikte
zwischen
Landwirtschaft
und
Umwelt.
There
are
many
conflicts
between
agriculture
and
the
environment,
and
it
is
high
time
to
put
these
behind
us.
Europarl v8
In
wirtschaftlicher
Hinsicht
ergeben
sich
nach
meiner
Meinung
des
weiteren
zwei
Probleme.
In
economic
terms
I
identify
two
other
problems.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
auch
Änderungen
für
die
Schule.
And
that
is
why,
too,
things
are
going
to
change
in
schools.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
drei
Fragen
an
die
Europäische
Kommission.
This
gives
rise
to
three
questions
to
the
European
Commission.
Europarl v8
Bei
einigen
in
dem
vorliegenden
Bericht
genannten
Punkten
ergeben
sich
gewisse
Probleme.
Some
aspects
of
the
report
are
problematic.
Europarl v8
Die
meisten
Probleme
ergeben
sich
durch
den
Stau
in
den
Städten.
Most
problems
are
caused
by
traffic
jams
in
towns.
Europarl v8
Sie
ergeben
sich
vielmehr
aus
dem
institutionellen
System
selbst.
They
are
in
fact
a
result
of
the
nature
of
the
institutional
system
itself.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
vorausschauend
für
mich
zwei
Schlußfolgerungen.
Looking
ahead,
there
are
two
conclusions
I
would
draw
from
this.
Europarl v8
Unterschiede
ergeben
sich
je
nach
minimaler
oder
maximaler
Harmonisierung.
A
source
of
discrepancies
are
the
minimum
and
maximum
harmonisations.
Europarl v8
Wenn
man
Ihrem
Gedankengang
folgt,
dann
ergeben
sich
in
der
Tat
Probleme.
Of
course
there
are
problems
in
following
your
logic.
Europarl v8
Ich
möchte
fünf
oder
sechs
Punkte
nennen,
die
sich
daraus
ergeben
haben.
Let
me
run
through
five
or
six
points
that
have
arisen
out
of
this.
Europarl v8
Dann
kommt
es
zu
den
Problemen,
die
sich
ergeben
haben.
Then
we
find
the
kind
of
problems
arise
that
we
have
seen.
Europarl v8
Dadurch
ergeben
sich
neue
Perspektiven
in
der
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität.
It
gives
us
more
scope
for
action
in
the
fight
against
organised
crime.
Europarl v8
Hieraus
ergeben
sich
für
uns
darum
zwei
eindeutige
Schlußfolgerungen.
We
feel
therefore,
that
there
are
two
clear
conclusions
to
be
drawn.
Europarl v8
In
Bezug
auf
diesen
Bericht
und
diese
Debatte
ergeben
sich
jedoch
andere
Fragen.
Separate
issues
arise,
however,
in
relation
to
this
report
and
this
debate.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
für
den
EU-internen
Güterverkehr
auf
See
unnötige
zusätzliche
Verwaltungskosten.
The
consequence
is
that
the
intra-EU
maritime
transport
of
goods
is
faced
with
unnecessary
extra
administrative
costs.
Europarl v8
Einsparungen
ergeben
sich
auf
diese
Weise
nicht.
So
there
is
no
saving
here.
Europarl v8
Die
im
Bericht
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
ergeben
sich
unmittelbar
aus
der
Evaluierung.
The
amendments
proposed
by
this
report
are
a
direct
result
of
this
evaluation.
Europarl v8
Daraus
ergeben
sich
folgende
finanzielle
Höchstbeiträge
an
die
betreffenden
Mitgliedstaaten:
The
resulting
maximum
Community
financial
contribution
for
the
concerned
Member
States
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Demnach
ergeben
sich
aus
der
vorliegenden
Entscheidung
keine
finanziellen
Folgen.
Accordingly,
this
Decision
has
no
financial
consequences.
DGT v2019