Übersetzung für "Ergeben sich für" in Englisch

Daraus ergeben sich erhebliche Einsparungen für die europäischen Volkswirtschaften in Milliardenhöhe.
The savings which result from this, in terms of billions, for European economies, are considerable.
Europarl v8

Daraus ergeben sich auch Änderungen für die Schule.
And that is why, too, things are going to change in schools.
Europarl v8

Daraus ergeben sich vorausschauend für mich zwei Schlußfolgerungen.
Looking ahead, there are two conclusions I would draw from this.
Europarl v8

Hieraus ergeben sich für uns darum zwei eindeutige Schlußfolgerungen.
We feel therefore, that there are two clear conclusions to be drawn.
Europarl v8

Daraus ergeben sich für den EU-internen Güterverkehr auf See unnötige zusätzliche Verwaltungskosten.
The consequence is that the intra-EU maritime transport of goods is faced with unnecessary extra administrative costs.
Europarl v8

Daraus ergeben sich erhebliche Probleme für uns.
This is why we are faced with big problems.
Europarl v8

Beim gegenwärtigen Stand ergeben sich jedoch für uns vier Fragen.
At this stage, however, four questions come to mind.
Europarl v8

Daraus ergeben sich für mich zwei Anmerkungen.
This leads me to make two comments.
Europarl v8

Allgemein gesprochen ergeben sich für die Kommission aus der Debatte insbesondere vier Problempunkte.
In general, four issues emerged from the discussions that were of particular concern to the Commission.
Europarl v8

Welche Lehren ergeben sich daraus für die Geberländer?
What lessons emerge from this for the donor countries?
Europarl v8

Aus dem vorliegenden Paket ergeben sich drei Dinge für das Parlament.
The present package has three consequences for Parliament.
Europarl v8

Welche Folgen ergeben sich für den Arbeitsmarkt?
What are the repercussions for the labour market?
Europarl v8

Vorteile ergeben sich für die Bürger sowohl wirtschaftlich als auch unter dem Sicherheitsaspekt.
These are benefits for the public both economically and in terms of security.
Europarl v8

Welche Auswirkungen ergeben sich für NovoSeven bei anderen Erkrankungen?
What is happening for NovoSeven used in other conditions?
ELRC_2682 v1

Daraus ergeben sich Kriterien für die Theoriefindung.
Some increases in complexity are sometimes necessary.
Wikipedia v1.0

Welche Konsequenzen ergeben sich für Patienten in klinischen Studien?
What are the consequences for patients in clinical trials?
ELRC_2682 v1

Danach ergeben sich für die ausführenden Hersteller in Taiwan folgende Zollsätze:
Accordingly, this would lead to the following countervailing duty rates for the cooperating exporting producers in Taiwan:
JRC-Acquis v3.0

Aus meiner Arbeit mit Anne Case ergeben sich weitere Anhaltspunkte für Probleme.
My own work with Anne Case reveals more signs of distress.
News-Commentary v14

Hieraus ergeben sich Lehren für die Regulierer.
There are lessons here for regulators.
News-Commentary v14

Und welche Auswirkungen ergeben sich für die Wirtschaft und die politische Entscheidungsfindung?
And what are the implications for business and policymakers?
News-Commentary v14

Die größten Gefahren ergeben sich für die europäische Integration.
But the biggest risks are to European integration.
News-Commentary v14

Aufgrund der oben aufgeführten Probleme ergeben sich für die Überarbeitung folgende Schwerpunkte:
In response to the problems listed above, the aims of the revision are:
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich für die Auskunftgebenden keine oder nur sehr begrenzte zusätzliche Berichtspflichten.
This will entail no or only very limited additional reporting requirements for respondents.
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich für die weitere wirtschaftliche Entwicklung bedeutsame Fragestellungen, zum Beispiel:
Important questions for further economic development arise from this, for example:
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich Mittel für Zahlungen in Höhe von 141 337,3 Mio. EUR.
The resulting level of payment appropriations is EUR 141 337,3 million.
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich neue Chancen für wirtschaftliche und gesellschaftliche Entwicklung.
This opens up new opportunities for economic and social development.
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich schlagkräftige Argumente für die Nutzer, auf Galileo zurückzugreifen.
There are therefore substantive arguments for users to use Galileo.
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich Vorschläge für die Vereinfachung und Verbesserung der Entscheidungsfindung.
This will result in proposals to simplify and improve the decision-making process.
TildeMODEL v2018