Translation of "Risiken ergeben sich" in English
Risiken
ergeben
sich
im
Zusammenhang
mit
der
Forschung.
The
risks
are
to
research.
Europarl v8
Besondere
Risiken
ergeben
sich
durch
die
unerwünschten
Nebenwirkungen
der
verwendeten
Pestizide.
Particular
risks
are
caused
by
unwanted
side
effects
resulting
from
the
usually
high
level
of
pesticide
application.
TildeMODEL v2018
Die
Risiken
ergeben
sich
insbesondere
aus
der
möglichen
Verlustübernahme
bei
den
aufgelegten
Investitionsprojekten.
These
risks
arise
in
particular
from
the
possibility
of
having
to
absorb
losses
from
the
investment
projects
launched.
TildeMODEL v2018
Die
Risiken
ergeben
sich
insbesondere
aus
der
möglichen
Verlustübernahme
bei
den
aufgelegten
Investitionsprojekten.
These
risks
arise
in
particular
from
the
possibility
of
having
to
absorb
losses
from
the
investment
projects
launched.
TildeMODEL v2018
Risiken
ergeben
sich
auch
aus
der
Prognose
für
das
Wirtschaftswachstum.
Risks
also
arise
from
the
economic
growth
outlook.
TildeMODEL v2018
Risiken
ergeben
sich
in
folgenden
Punkten:
Downside
risks
relate
to:
TildeMODEL v2018
Welche
Risiken
ergeben
sich
für
Anleger
mit
Beteiligung
an
der
Finanzierung
des
Unternehmens?
What
risks
arise
for
investors
with
participation
in
the
financing
of
the
enterprise?
CCAligned v1
Welche
Risiken
ergeben
sich
aus
der
steigenden
Bedeutung
von
FinTechs
für
den
Finanzsektor?
What
are
the
risks
of
FinTech’s
increasing
importance
for
the
financial
sector?
ParaCrawl v7.1
Welche
Chancen
und
welche
Risiken
ergeben
sich
daraus?
What
opportunitiesand
what
risks
arise
from
this?
ParaCrawl v7.1
Risiken
ergeben
sich
auch
aus
der
Wirtschaftslage
in
China.
The
economic
situation
in
China
also
presents
risks.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Risiken
ergeben
sich
durch
extreme
Wetterereignisse.
Further
risks
arise
from
extreme
meteorological
events.
ParaCrawl v7.1
Welche
Chancen
und
Risiken
ergeben
sich
daraus
für
die
Produzenten?
What
opportunities
and
risks
will
thus
be
created
for
the
producers?
ParaCrawl v7.1
Welche
Risiken
ergeben
sich
für
mich
als
Nutzer?
What
are
the
risks
for
users?
CCAligned v1
Welche
Risiken
ergeben
sich
aus
elektronischen
Kommunikationsmitteln?
What
are
the
risks
associated
with
electronic
means
of
communication?
CCAligned v1
Risiken
ergeben
sich
hier
aufgrund
der
verstärkten
Anforderungen
an
die
IT-Systemlandschaft
bzw.
-Infrastruktur.
Risks
exist
here
due
to
the
higher
demands
placed
on
the
IT
system
landscape
and
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Welche
Chancen
und
Risiken
ergeben
sich
für
die
regionale
Entwicklung?
What
opportunities
and
risks
are
there
for
regional
development?
ParaCrawl v7.1
Risiken
und
Chancen
ergeben
sich
zudem
aus
einer
nicht
fristenkongruenten
Refinanzierung.
Risks
and
opportunities
also
arise
from
a
lack
of
matching
maturities
with
refinancing.
ParaCrawl v7.1
Versicherungsmathematische
Risiken
ergeben
sich
insbesondere
durch
die
Lebenserwartung
der
Leistungsempfänger
und
das
Zinsgarantierisiko.
Actuarial
risks
arise
in
particular
in
connection
with
the
life
expectancy
of
the
beneficiaries
and
the
interest
rate
guarantee
risk.
ParaCrawl v7.1
Liquiditätsrisiken
sowie
andere
Risiken
ergeben
sich
aus
den
Finanzinstrumenten
nicht.
Financial
instruments
are
not
subject
to
liquidity
or
other
risks.
ParaCrawl v7.1
Was
fÃ1?4r
Chancen
und
Risiken
ergeben
sich
in
der
Arbeit
von
morgen?
What
are
the
opportunities
and
risks
in
the
working
life
of
tomorrow?
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptschwierigkeiten
und
Risiken
ergeben
sich
u.
a.
aus
den
langfristigen
Planungsverfahren
und
Investitionen.
The
main
challenges
and
risks
include
long
term
planning
and
investments.
TildeMODEL v2018
Welche
Risiken
ergeben
sich
für
die
Akteursvielfalt,
die
die
deutsche
Energiewende
bisher
ausgezeichnet
hat?
What
risks
arise
for
the
diversity
of
actors,
which
has
so
far
been
a
defining
aspect
of
the
German
energy
transition?
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlichen
Risiken
im
Beteiligungsgeschäft
ergeben
sich
aus
dem
Kaufen,
Halten
und
Verkaufen
von
Beteiligungen.
Key
risks
in
the
investment
business
relate
to
the
purchase,
holding
and
sale
of
investments.
ParaCrawl v7.1
Welche
Risiken
ergeben
sich
für
bestehende
oder
zukünftige
Geschäftsmodelle
und
wie
lassen
sich
diese
absichern?
What
are
the
risks
for
existing
or
future
business
models
and
how
can
you
hedge
them
and
secure
the
project
success?
ParaCrawl v7.1
Und
welche
potenziellen
Szenarien,
Risiken
und
Chancen
ergeben
sich
aus
den
aktuellen
Tendenzen?
And
what
potentials,
scenarios,
risks
and
chances
result
from
the
current
tendencies?
ParaCrawl v7.1
Risiken
ergeben
sich
aus
der
allgemeinen
konjunkturellen
Entwicklung
und
hier
insbesondere
aus
der
Marktentwicklung
bei
eBusiness-Lösungen.
Risks
are
represented
by
the
general
economic
developments
and
in
particular
here
with
the
market
development
in
eBusiness
solutions.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Risiken
ergeben
sich
aus
der
Tatsache,
dass
die
geplante
Ausgabenquote
durch
ein
generelles
nominales
Einfrieren
von
Mitteln
oder
durch
Beschränkungen
der
Steigerungen
der
meisten
diskretionären
Ausgabenposten
auf
Werte
unterhalb
der
Inflationsrate
erreicht
werden
soll.
Particular
risks
stem
from
the
fact
that
the
planned
reduction
in
the
expenditure
ratio
is
foreseen
to
be
achieved
by
instituting
across-the-board
nominal
freezes
or
restraining
increases
below
the
inflation
rate
for
most
of
the
discretionary
spending
items.
TildeMODEL v2018
In
einem
1994
veröffentlichen
Bericht
ging
die
Kommission
darauf
ein,
welche
Risiken
sich
ergeben
können,
wenn
die
Bildungschancen
von
Migrantenkindern
nicht
verbessert
werden
–
Vertiefung
sozialer
Gräben
über
Generationen
hinweg,
kulturelle
Segregation,
Ausgrenzung
von
Gemeinschaften
und
interethnische
Konflikte.
In
a
report
published
in
1994,
the
Commission
highlighted
the
risks
which
could
flow
if
educational
opportunities
for
children
of
migrants
were
not
improved
–
widening
social
divisions
which
are
passed
down
across
generations,
cultural
segregation,
exclusion
of
communities
and
inter-ethnic
conflict.
TildeMODEL v2018
Diese
Risiken
ergeben
sich
unter
anderem
aus
den
erheblichen
Auslandsschulden
und
den
Umschuldungen
im
Finanzsektor,
einem
hohen
negativen
Netto-Vermögensstatus
und
den
Ausstrahlungseffekten
ungünstiger
Entwicklungen
im
Euro-Währungsgebiet.
These
risks
are
associated
with,
among
others,
important
external
debt
and
financial
sector
roll-overs,
a
high
negative
net
investment
position,
and
spill-overs
from
adverse
developments
in
the
euro
area.
DGT v2019