Übersetzung für "Richtlinien aufstellen" in Englisch

Irgendein Unterausschuss wird einige Jahre darüber beraten und tonnenweise Richtlinien aufstellen.
Subcommittee'll tie it up for years and load it down with a ton of guidelines.
OpenSubtitles v2018

Mir erscheint wichtig, was auch die Berichterstatter unterstreichen, daß diese Richtlinien Minimalanforderungen aufstellen und deshalb nicht so interpretiert werden dürfen, daß sie in bestimmten Ländern, in denen vielleicht strengere Sicherheitskriterien herrschen, als Rechtfertigung dienen, diese Kriterien abzubauen.
It seems to me that it is important - as the rapporteurs also emphasise - for these directives to establish minimum requirements, and thus for certain countries which might have stricter criteria on safety not to interpret the directives as a licence to dismantle them.
Europarl v8

Hoffen wir, dass es auch das Jahr ist, in dem wir einen festen Zeitplan für spezielle Richtlinien aufstellen, um die Diskriminierung beim Zugang zu Waren und Dienstleistungen ebenfalls zu verbieten.
Let us hope that it is also the year that we get a firm timetable for specific directives to outlaw discrimination in access to goods and services as well.
Europarl v8

Unternehmen sollten sich lokal und weltweit mit LGBT-Gruppen anderer Organisationen treffen und für die progressiveren Regionen ihrer Tätigkeit (wie Europa oder USA) Richtlinien aufstellen.
Companies should meet with LGBT groups at other organizations, both locally and globally, and implement policies from the more progressive regions in which they do business (say, Europe and the US).
News-Commentary v14

Manchmal, wenn Leute besonders eifrig um die Gesundheit der Katzen bemüht sind, möchten sie schnellstmöglich strenge Richtlinien aufstellen lassen, was Züchter zu tun haben.
Sometimes, when people are eager to act for the benefit of the health of the cats, they quickly want to set up strict rules on what the breeders have to do.
ParaCrawl v7.1

Es gab so viele verschiedene Möglichkeiten, dass wir uns selbst erst ein paar Richtlinien aufstellen mussten, bevor wir anfangen konnten.
There are so many to choose from, that we had to give ourselves some guidelines just to even get started.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte eine Reihe von Regeln und Richtlinien aufstellen, ein wenig in der Art von Verkehrsregeln, in einem einheitlichen Stil, sodass keine unnötige Verwirrung entsteht.
I wish to lay out a set of rules and guide-lines, in a style similar to that of the highway code, in a format which doesn't change therefore not causing unnecessary confusion.
ParaCrawl v7.1

Wenn es angemessen ist, sollten Organisatoren für ihre Meetups Richtlinien aufstellen, um sicherzustellen dass die Mitglieder auf sichere Art daran teilnehmen können.
Where appropriate, organizers should also set guidelines for their Meetups to ensure their members are participating safely.
ParaCrawl v7.1

Wir legen unseren Zulieferern unser Positionspapier vor und erwarten von ihnen, dass sie in Bezug auf ihre eigenen Lieferketten ähnliche Richtlinien aufstellen.
We will make our position statement available to our suppliers and expect them to adopt similar positions or policies with respect to their own supply chains.
ParaCrawl v7.1

Aber jede Unschlüssigkeit in Sachen – meiner Meinung nach notwendiger – Revision des Verfassungstextes einmal beiseite gelassen, müssen wir doch auch für die kleinen Schritte glaubwürdige und ausbaufähige Richtlinien aufstellen.
But, putting aside all hesitation about revision - that I believe to be essential – of the constitutional text we must set out credible directives, and ones of developmental breadth, even for small steps.
ParaCrawl v7.1

Daraus lassen sich für die praktische Handhabung zumindest Richtlinien aufstellen, welche Kriterien zukünftig bei der Vornahme einer solchen Interessenabwägung abgewogen werden sollten.
From this, practical guidelines can at least be created regarding the criteria to be considered in future when weighing the opposing interests.
ParaCrawl v7.1

Daher werden verantwortungsbewusste Eltern bestimmte Richtlinien aufstellen, damit das Kind weiß, dass wenn es Drogen nimmt, dann ist es am Boden zerstört.
Therefore, a responsible parent will establish certain guidelines so that the child knows that if he takes drugs, then he will be grounded.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sollten nationale Programme für den Vollzug dieser Richtlinie aufstellen und sie der Kommission übermitteln .
Whereas Member States should establish and present to the Commission national programmes for the implementation of this Directive;
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten sollten nationale Programme für den Vollzug dieser Richtlinie aufstellen und sie der Kommission übermitteln.
Whereas Member States should establish and present to the Commission national programmes for the implementation of this Directive;
EUbookshop v2

Für eine leichtere Anwendung dieser Kriterien sollte die Kommission nach dem Verfahren des Artikels 21 jener Richtlinie ausführliche Leitlinien aufstellen können.
In order to facilitate the application of those criteria, it should be made possible for the Commission to adopt detailed guidance notes, in accordance with the procedure referred to in Article 21 of that Directive.
JRC-Acquis v3.0

Da das Ziel dieser Richtlinie, nämlich das Aufstellen von Vorschriften, die von den Mitgliedstaaten bei ihren Beziehungen mit Organisationen, die mit der Besichtigung, Überprüfung und Zertifizierung von Schiffen in der Gemeinschaft betraut sind, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann und daher wegen des Umfangs der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene zu verwirklichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Since the objective of this Directive, namely to establish measures to be followed by the Member States in their relationship with organisations entrusted with the inspection, survey and certification of ships, operating in the Community, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat muss einen nationalen Zuteilungsplan für Treibhausemissionsgaszertifikate (NZP) nach bestimmten, in der Richtlinie aufgeführten Kriterien aufstellen.
Each Member State must develop a national plan for the allocation of greenhouse gas emission allowances (‘NAP’), in accordance with certain criteria set out in the directive.
TildeMODEL v2018

In der Richtlinie heißt es, dass die Mitgliedstaaten binnen drei Jahren nach deren Annahme, d. h. bis zum 16. September 1999, einen Plan zur Dekontaminierung und/oder Beseitigung der in das Bestandsverzeichnis aufgenommenen Geräte und der darin enthaltenen PCB erstellen und die Grundzüge einer Regelung für die Einsammlung und spätere Beseitigung von Geräten, die nicht der Bestandsaufnahmepflicht gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie unterliegen, aufstellen.
The Directive stipulates that Member States shall draw up, within three years of its adoption, namely by 16 September 1999, plans for the decontamination and/or disposal of inventoried equipment and PCBs contained therein and outlines for the collection and subsequent disposal of certain equipment under Article 11 of the Directive, as well as inventories under Article 4(1) of the Directive.
TildeMODEL v2018

Dies liefert ein weiteres Argument für die Optimierung von Information und Ausbildung im Sicherheitsbereich und dafür, daß die auf nationaler oder lokaler Ebene für die Sicherheit zuständigen Behörden zum besseren Verständnis und zur Anwendung der Richtlinie geeignete Normen aufstellen.
This is another argument in favour of maximizing safety information, education and training and of ensuring that national or local safety authorities establish appropriate standards in the context of understanding and applying the terms of this Directive.
TildeMODEL v2018