Übersetzung für "Relative anzahl" in Englisch

In den ärmsten Stadtvierteln ist die relative Anzahl der Fahrzeugeigentümer am niedrigsten.
Citizens in the poorest parts of the city have the lowest car ownership rates.
TildeMODEL v2018

Das Schwierigkeitsband zeigt die relative Anzahl an Routen für einen Schwierigeitsbereich.
The grade band chart shows the relative number of climbs at the particular difficuly bands.
ParaCrawl v7.1

Die Figur zeigt, dass die rhEPO-Behandlung die relative Anzahl von EPCs erhöht.
The figure shows that rhEPO treatment increases the relative number of EPCs.
EuroPat v2

Die Integration bestimmt die relative Anzahl an Atomen.
The integration determines the relative number of atoms.
EuroPat v2

Visualisieren Sie die relative Anzahl der Hydroxid-Ionen und Hydronium-Ionen in der Lösung.
Visualize the relative number of hydroxide ions and hydronium ions in solution.
ParaCrawl v7.1

Es geht also nicht um die relative Anzahl, sondern um die tatsächliche Anzahl.
It is not about relative numbers, but actual numbers.
Europarl v8

Anzahl der Unternehmen und ihre relative Bedeutung der Anzahl und der Anzahl zu unterscheiden.
Here, it appears that in 11 Member States, the number of companies remains limited to 5 or less.
EUbookshop v2

Gezeigt ist die relative Anzahl GFP-positiver Zellen im Vergleich zur Transfektion mit dem löslichen Transkriptionsfaktor GV.
The relative number of GFP-positive cells in comparison with transfection with the soluble transcription factor GV is shown.
EuroPat v2

Insgesamt ergibt sich eine einfache Herstellbarkeit, bei einer relative großen Anzahl von Gleichteilen.
The overall result is simplicity of manufacture with a relatively large number of identical parts.
EuroPat v2

Neben anderen wies der amtierende Ministerpräsident Ehud Olmert vor Jahren darauf hin, dass die permanente israelische Besatzung zunehmend schwieriger wird, da die relative Anzahl jüdischer Bürger demographisch sowohl in Israel als auch in Palästina abnimmt.
Acting prime minister Ehud Olmert and others pointed out years ago that Israel’s permanent occupation will be increasingly difficult as the relative number of Jewish citizens decreases demographically both within Israel and in Palestine.
News-Commentary v14

Außerdem ist die relative Anzahl der Rentner in den wohlhabenderen, nördlichen Regionen Italiens deutlich höher als in den weniger wohlhabenden, südlichen Regionen -- anders als im Vereinigten Königreich, wo sich die Zahlen in den Regionen nur geringfügig unterscheiden.
Moreover, the relative number above retirement age is markedly larger in the more prosperous northern regions of Italy than the less prosperous southern ones, unlike in the UK where regional differences in numbers are relatively small.
TildeMODEL v2018

Die relative Anzahl der Menschen im erwerbsfähigen Alter mit Hochschulbildung ist auch in den meisten Beitrittsländern ziemlich gering.
The relative number of working-age population with tertiary education is also relatively small in most of the accession countries.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für den Bildungsbereich, wo der Anteil der Bevölkerung im Schul- bzw. Studienalter eindeutig relevant ist, sowie für den Gesundheits- und Sozialbereich, wo die relative Anzahl der älteren Menschen eine wichtige Größe für die Bedarfsbestimmung ist.
This applies, in particular, to education, where the proportion of the population which is of school or college age is clearly relevant, and health and social services, where the relative number of elderly people is an important determinant of need.
TildeMODEL v2018

Einzige Ausnahme sind die neuen deutschen Bundesländer, in denen die relative Anzahl eher mit den Beitrittsländern zu vergleichen ist, wo sie weit über dem EU-15-Durchschnitt liegt (rund 80 % und mehr gegenüber einem EU-15-Durchschnitt von 64 %).
Here the relative number is more similar to that in the accession countries, where it is much higher than the EU15 average (around 80% or more as against an EU15 average of 64%).
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Daten betreffend die Wohnverhältnisse in der Europäischen Gemeinschaft (Alter und Komfort der Wohnungen, relative Anzahl der Bewohner usw.) sollten zunächst besser zusammengefaßt werden.
The principal data concerning housing, living conditions (age of accommodation, degree of comfort, occupation rates, etc.) for Community Europe should firstly be marshalled more logically.
TildeMODEL v2018

In Spanien, Portugal, Österreich, Italien und Schweden ist die relative Anzahl der Absolventen in den Bereichen Mathematik, Naturwissenschaften und Technik erheblich angestiegen.
In Spain, Portugal, Austria, Italy and Sweden the relative number of graduates in Mathematics, science and technology has increased considerably.
TildeMODEL v2018

Jüngsten Daten30 zufolge ist die relative Anzahl der Beschäftigten, die an Fortbildungsmaßnahmen teilnehmen, in den Kohäsionsländern mit Ausnahme Irlands deutlich geringer als in der übrigen Union.
The relative number of those in employment participating in continuing training is much less in the Cohesion countries, Ireland apart, than in the rest of the EU, according to the latest data available29.
TildeMODEL v2018

Die Geschlechterstrukturen der in der EPOC-Umfrage erfaßten Betriebe bestätigen die verbreitete Auffassung, daß Frauen in eine relative kleine Anzahl von Branchen und einige wenige Berufsgruppen gedrängt werden.
The gender structures of the EPOC workplaces confirm the established contention that women are segregated into a relatively narrow range of business sectors and a few occupational groups.
EUbookshop v2

Doch in verschiedenen Mittelmeer­staaten ist die absolute und die relative Anzahl der bedrohten Arten ebenfalls sehr hoch — bis zu 65 % in Frankreich und in Griechenland.
However in several Mediterranean countries the absolute and relative number of threatened species is also very high - up to 65% in both France and Greece.
EUbookshop v2

Die relative Anzahl von Frauen und Männern in den höchsten Stellen des Justizwesens in Europa ist etwas ausgeglichener als unter den leitenden Angestellten des öentlichen Dienstes, obwohl Frauen in der Mehrzahl der Länder noch eine relativ kleine Minderheit darstellen.
Women and men among the judiciary e relative numbers of women and men in the most senior judicial positions across Europe are slightly more balanced than among senior civil servants, though it is still the case that in most countries they were in a relatively small minority.
EUbookshop v2

Die meisten dieser Arten werden jedoch nur in geringen Mengen produziert: der Großteil der Produktion entfällt auf eine relative kleine Anzahl von Arten.
However most of these species are produced in small quantities: the major production is of a relatively small number of species.
EUbookshop v2

In allen außer fünf Mitgliedsstaaten der EU — Litauen, Ungarn, Polen, Rumänien und Finnland — sowie in Island und Norwegen ist die relative Anzahl an in Haushalten mit niedrigem Einkommen lebenden Frauen entweder der gleiche oder größer als jener der Männer.
In all but ve EU Member States — Lithuania, Hungary, Poland, Romania and Finland — as well as Iceland and Norway, the relative number of women living in a low income household was either the same or larger than that of men.
EUbookshop v2

Die Impulsfolgefrequenz des zweiten Ausgangssignals ist durch die relative Anzahl von Markierungen insbesondere derart gewählt, daß zu keiner Zeit zwei Impulse dieses Signals in das Rücksetzfenster fal­len.
The pulse repetition frequency of the second output signal is particularly selected by the relative number of markings that at no time can two pulses of this signal occur in the reset window.
EuroPat v2

Hierdurch wird der relative Unterschied der Anzahl von Markierungen und somit der Impulsfolgefrequen­zen der beiden Impulsgeber-Ausgangssignale weit erhöht, was eine zusätzliche Verbesserung der Auflösung der Verzugfehler zur Folge hat.
In this way the relative difference in the number of markings and thus of the pulse repetition frequencies of the two pulse generator output signals is increased by far which further improves the resolution in sensing the drawing error.
EuroPat v2

Zwischen den Anschlüssen 28a, 28b entsteht beim Betrieb des Speisegeräts eine Wechselspannung, die einen durch die relative Anzahl der zwischen ihnen liegenden Windungen gegebenen Bruchteil der Spannung zwischen den Anschlüssen 16a, 16b ausmacht.
Under normal conditions of operation, the voltage between the taps 28a, 28b is a fraction of the voltage between the connections 16a, 16b as given by the relative number of turns between the respective connections.
EuroPat v2

Die beschriebene erfindungsgemäße Vorgehensweise ist dann möglich, wenn die Zeit der Translationsdiffusion des langsam diffundierenden Komplexes für die Analyse nicht von Interesse ist, sondern nur die absolute oder relative Anzahl der damit verknüpften Farbstoffmarker.
The procedure described according to the invention is possible in the case that the time of translational diffusion of the slowly diffusing complex is irrelevant for analysis and rather the absolute or relative number of the dye labels linked thereto is of interest.
EuroPat v2