Übersetzung für "Relativ homogen" in Englisch
Die
Residenzen
der
bestand
aus
zwei
oder
mehr
Zimmer
und
waren
relativ
homogen.
The
residences
of
consisted
of
two
or
more
rooms
and
were
relatively
uniform.
ParaCrawl v7.1
Die
ebenfalls
detektierten
Fettsäurereste
verteilen
sich
relativ
homogen
auf
der
Querschnittsfläche.
The
detected
fatty
acids
are
distributed
relatively
homogeneously
over
the
cross
sectioned
surface.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
anderen
südamerikanischen
Ländern
ist
die
Bevölkerungszusammensetzung
Chiles
relativ
homogen.
Compared
with
other
South
American
countries,
Chile
has
a
population
that
is
relatively
homogeneous.
ParaCrawl v7.1
Die
Füllstoffe
16
sind
relativ
homogen
innerhalb
der
Polyurethanschicht
14
verteilt.
Fillers
16
are
distributed
within
the
polyurethane
layer
14
in
a
relatively
homogeneous
fashion.
EuroPat v2
Brennende
Zigarre
ist
die
ganze
Zeit
von
45
Minuten
problemlos
und
relativ
homogen.
Burning
cigar
or
is
45
minutes
throughout
the
relatively
smooth
and
uniform.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
sind
relativ
homogen,
was
Farbe,
Struktur
und
Zusammensetzung
betrifft.
Most
of
them
are
quite
homogenous
in
colour,
texture
and
composition.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Kartierung
und
den
Erkundungsdaten
geht
hervor,
daß
seine
Gesteinszusammensetzung
relativ
homogen
ist.
Its
cartography
and
the
sounding
data
show
that
is
it
relatively
homogeneous
in
its
pétrographie
constitution.
EUbookshop v2
Dabei
kann
eine
hinreichend
gleichmäßige
Verteilung
erzielt
werden,
und
die
Reaktion
verläuft
relativ
homogen.
Sufficiently
uniform
distribution
can
be
obtained
and
the
reaction
is
relatively
homogeneous.
EuroPat v2
Allerdings
können
die
Inhalte
der
Mitteilungen
schematisiert
werden
da
sie
in
ihrer
Essenz
relativ
homogen
sind.
However,
the
contents
can
be
schematized
because,
in
essence,
they
are
relatively
homogeneous.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
davon
sind
die
nationalen
Rechtsvorschriften
für
die
Versicherungsgesellschaften
und
-vereine
auf
Gegenseitigkeit
relativ
homogen,
während
sich
die
Rechtsvorschriften
für
die
Gegenseitigkeitsgesellschaften
der
sozialen
Vorsorge
in
den
einzelnen
Ländern
entsprechend
den
Systemen
der
sozialen
Sicherheit
entwickelt
haben:
so
sind
einige
für
die
gesetzliche
Krankenversicherung
zuständig,
andere
wiederum
ergänzen
die
gesetzlichen
Systeme
oder
bieten
eine
Alternative
dazu.
The
national
laws
covering
MAs
are
fairly
similar
but
those
governing
MPs
have
developed
differently
in
each
country
according
to
local
social
security
schemes:
some
cover
compulsory
sickness
insurance
while
others
are
complementary
to
or
alternatives
for
compulsory
schemes.
TildeMODEL v2018
Den
meisten
Sammelklagen
liegt
aber
ein
Massenprozess
zugrunde,
bei
dem
die
individuellen
Schäden
relativ
homogen
sind
und
nicht
einzeln
geprüft
werden
müssen.
In
the
case
of
mass
litigation,
from
which
most
collective
actions
derive,
the
damages
suffered
by
individuals
are
relatively
homogenous
and
frequently
do
not
need
to
be
examined
on
an
individual
basis.
TildeMODEL v2018
Das
geographische
Gebiet,
das
durch
die
26
Strecken
abgedeckt
wird,
ist
relativ
homogen:
alle
Strecken
sind
relativ
kurz
(maximal
ca.
100
km),
und
die
anzulaufenden
Hfen
liegen
relativ
dicht
beieinander
(in
einem
Radius
von
etwa
250
km).
The
geographical
area
covered
by
the
26
routes
is
quite
homogeneous:
all
routes
are
relatively
short
(maximum
of
around
100
kilometres)
and
the
ports
used
are
relatively
concentrated
(in
a
range
of
around
250
kilometres
in
the
mainland).
DGT v2019
Während
die
in
der
Schmelzphase
erzeugten
Emissionen
der
einzelnen
Teilsektoren
der
Glasindustrie
relativ
homogen
sind,
lassen
sich
bezüglich
der
nachgelagerten
Verarbeitungsstufen
in
der
Regel
deutliche
Unterschiede
feststellen.
Emissions
are
fairly
homogeneous
in
the
melting
phase
of
all
branches
of
the
glass
industry,
but
tend
to
vary
widely
as
far
as
downstream
processing
is
concerned.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
irische
Bevölkerung
in
bezug
auf
ethnische
Zugehörigkeit
und
„Rasse"
unverändert
relativ
homogen
ist,
so
bedeutet
dies
nicht,
daß
keine
Gruppen
„rassischer"
oder
ethnischer
Minderheiten
existieren
oder
daß
sich
die
Anzahl
dieser
Gruppen
nicht
verändert.
Although
the
Irish
population
continues
to
be
relatively
homogenous
in
terms
of
'race'
and
ethnicity,
this
does
not
mean
that
there
are
no
minority
'racial'
or
ethnic
groups
or
that
their
numbers
are
not
changing.
EUbookshop v2
Für
die
praktische
Verwendung
solcher
Typisierungen
kommt
es
darauf
an,
erstens
jeweils
ein
operationelles
primäres
Auswahlkriterium
festzulegen
und
zweitens
klarzustellen,
in
Bezug
auf
welche
anderen
Kennzeichen
ein
Typ
relativ
homogen
ist.
For
such
a
typology
to
be
applicable
in
practice,
it
is
important,
firstly,
to
establish
a
primary
operational
selection
criterion
and,
secondly,
to
clarify
in
respect
of.
what
other
characteristics
a
type
is
relatively
homogeneous.
EUbookshop v2
Die
Fächer
der
fachlichen
Zuständigkeiten
der
verschiedenen
Krankenhäuser
ist
relativ
homogen,
mit
Ausnahme
des
Vorhandenseins
ziemlich
umfangreicher
Dienste
der
Geriatrie
in
französischen
und
britischen
Krankenhäusern
und
einem
Dienst
der
Psychiatrie
und
Neurologie
im
niederländischen
Krankenhaus.
The
range
of
technical
services
in
the
various
hospitals
is
fairly
similar,
with
the
exception
of
the
quite
large
geriatric
departments
in
France
and
the
UK
and
of
the
psychology/neurology
department
in
the
Netherlands.
EUbookshop v2
Trotz
dieser
Gegensätze
sind
die
Einstellungen
der
jungen
Europäer
zwischen
15
und
24
Jahren
zur
Ehe
ohne
Trauschein
relativ
homogen
(Abbildung
5).
In
spite
of
this
lack
of
convergence,
the
opinions
of
young
persons
aged
1524
regarding
nonmarital
unions
are
rather
homogeneous
(Figure
5).
EUbookshop v2
Wenn
er
in
eine
nicht
"spezialisierte"
Klasse
Zigeunerkinder
auf
nimmt,
sind
diese
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
relativ
homogen,
da
sie
aus
Familien
stammen,
die
aufgrund
kultureller
Affinitäten
zusammen
reisen
bzw.
wohnen.
This
is
particularly
likely
in
all-Gypsy
"special"
classes;
Gypsy
children'
attending
"ordinary"
classes
tend
to
form
a
rather
homogeneous
group,
being
drawn
from
families
who
travel
or
settle
together
in
accordance
with
cultural
similarities.
EUbookshop v2
Ist
dieser
Verkehrszweig
relativ
homogen
oder
ist
er
in
sehr
spezielle
Fachtätigkeitenunterteilt,
was
sich
negativ
auf
die
Datenerhebung
auswirken
könnte?
Is
the
mode
fairly
homogeneous,
or
is
it
broken
up
into
very
specific
specialisations,
which
could
affect
your
data
collection?
EUbookshop v2
Während
die
ausländische
Wohnbevölkerung
in
dieser
Hinsicht
relativ
homogen
ist,
umfaßt
die
belgische
sämtliche
beruflich
sozialen
Gruppen.
Thus
it
should
be
noted
that
while
the
foreign
population
tends
to
be
homogenous,
the
Belgian
population
includes
all
occupational
categories.
EUbookshop v2
Die
untere
Bildhälfte
kennzeichnet
den
Vermischungsverlauf,
der
sich
bei
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
und
der
Impulsdralldüsen
einstellt,
und
der
schon
stromaufwärts
der
Aufgabestelle
relativ
homogen
über
dem
Querschnitt
ist.
The
bottom
half
of
the
drawing
characterises
the
course
of
the
mixing
which
occurs
when
using
the
process
according
to
the
invention
and
the
angular
momentum
nozzles
and
in
which
the
gas
stream
is
already
relatively
homogeneous
over
its
cross-section
upstream
from
the
discharge
point.
EuroPat v2
Eine
Erhebung
von
Gesamtmetall
zur
Schichtarbeit
/20/
zeigte,
daß
der
Straßenfahrzeugbau
innerhalb
der
gesamten
metallverarbeitenden
Industrie
relativ
homogen
bzgl.
der
Schichtarbeit
ist.
An
investigation
on
shift
work
throughout
the
metals
sector
/20/
showed
road
vehicle
construction
to
be
relatively
homogeneous
as
regards
shift
work
within
the
metal
processing
industry
as
a
whole.
EUbookshop v2
Bevorzugt
ist
die
Korngrößenverteilung
relativ
homogen,
insbesondere
liegen
nahezu
keine
Teilchen
kleiner
als
10
µm
oder
größer
als
60
µm
vor.
The
preferred
grain
distribution
is
relatively
homogeneous;
in
particular,
there
are
almost
no
particles
smaller
than
10
?m
or
larger
than
60
?m.
EuroPat v2
Dabei
müssen
sich
die
Läutermittelgase
in
der
Glasschmelze,
der
sogenannten
Rauhschmelze
bei
relativ
niedrigen
Temperaturen,
homogen
physikalisch
lösen,
um
dann
bei
höheren
Temperaturen
das
Gas
als
Blase
freisetzen
zu
können.
The
refining
gases
have
to
be
homogeneously
physically
dissolved
in
the
glass
melt,
known
as
the
rough
melt,
at
relatively
low
temperatures,
so
that
it
can
then
release
the
gas
as
bubbles
at
higher
temperatures.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
sind
solche
Teilchen,
die
durch
das
gesamte
Teilchen
relativ
homogen
die
oben
genannte
Copolymerisatzusammensetzung
aus
Methylmethacrylat,
Benzylmethacrylat
und
Allylmethacrylat
aufweisen,
also
Teilchen,
die
einen
Kern-Schale-Aufbau
besitzen.
Particularly
preferred
are
particles
of
this
type
in
which
the
above-prescribed
copolymer
composition
comprising
methyl
methacrylate,
benzyl
methacrylate,
and
allyl
methacrylate
is
relatively
homogeneous
throughout
the
particle--thus,
particles
which
do
not
have
a
core-and-shell
structure.
EuroPat v2