Übersetzung für "Relativ homogen" in Englisch

Die Residenzen der bestand aus zwei oder mehr Zimmer und waren relativ homogen.
The residences of consisted of two or more rooms and were relatively uniform.
ParaCrawl v7.1

Die ebenfalls detektierten Fettsäurereste verteilen sich relativ homogen auf der Querschnittsfläche.
The detected fatty acids are distributed relatively homogeneously over the cross sectioned surface.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu anderen südamerikanischen Ländern ist die Bevölkerungszusammensetzung Chiles relativ homogen.
Compared with other South American countries, Chile has a population that is relatively homogeneous.
ParaCrawl v7.1

Die Füllstoffe 16 sind relativ homogen innerhalb der Polyurethanschicht 14 verteilt.
Fillers 16 are distributed within the polyurethane layer 14 in a relatively homogeneous fashion.
EuroPat v2

Brennende Zigarre ist die ganze Zeit von 45 Minuten problemlos und relativ homogen.
Burning cigar or is 45 minutes throughout the relatively smooth and uniform.
ParaCrawl v7.1

Die meisten sind relativ homogen, was Farbe, Struktur und Zusammensetzung betrifft.
Most of them are quite homogenous in colour, texture and composition.
ParaCrawl v7.1

Aus der Kartierung und den Erkundungsdaten geht hervor, daß seine Gesteinszusammensetzung relativ homogen ist.
Its cartography and the sounding data show that is it relatively homogeneous in its pétrographie constitution.
EUbookshop v2

Dabei kann eine hinreichend gleichmäßige Verteilung erzielt werden, und die Reaktion verläuft relativ homogen.
Sufficiently uniform distribution can be obtained and the reaction is relatively homogeneous.
EuroPat v2

Allerdings können die Inhalte der Mitteilungen schematisiert werden da sie in ihrer Essenz relativ homogen sind.
However, the contents can be schematized because, in essence, they are relatively homogeneous.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen davon sind die nationalen Rechtsvorschriften für die Versicherungsgesellschaften und -vereine auf Gegenseitigkeit relativ homogen, während sich die Rechtsvorschriften für die Gegenseitigkeits­gesellschaften der sozialen Vorsorge in den einzelnen Ländern entsprechend den Systemen der sozialen Sicherheit entwickelt haben: so sind einige für die gesetzliche Krankenversicherung zuständig, andere wiederum ergänzen die gesetzlichen Systeme oder bieten eine Alternative dazu.
The national laws covering MAs are fairly similar but those governing MPs have developed differently in each country according to local social security schemes: some cover compulsory sickness insurance while others are complementary to or alternatives for compulsory schemes.
TildeMODEL v2018

Den meisten Sammelklagen liegt aber ein Massenprozess zugrunde, bei dem die individuellen Schäden relativ homogen sind und nicht einzeln geprüft werden müssen.
In the case of mass litigation, from which most collective actions derive, the damages suffered by individuals are relatively homogenous and frequently do not need to be examined on an individual basis.
TildeMODEL v2018

Das geographische Gebiet, das durch die 26 Strecken abgedeckt wird, ist relativ homogen: alle Strecken sind relativ kurz (maximal ca. 100 km), und die anzulaufenden Hfen liegen relativ dicht beieinander (in einem Radius von etwa 250 km).
The geographical area covered by the 26 routes is quite homogeneous: all routes are relatively short (maximum of around 100 kilometres) and the ports used are relatively concentrated (in a range of around 250 kilometres in the mainland).
DGT v2019

Während die in der Schmelzphase erzeugten Emissionen der einzelnen Teilsektoren der Glasindustrie relativ homogen sind, lassen sich bezüglich der nachgelagerten Verarbeitungsstufen in der Regel deutliche Unterschiede feststellen.
Emissions are fairly homogeneous in the melting phase of all branches of the glass industry, but tend to vary widely as far as downstream processing is concerned.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die irische Bevölkerung in bezug auf ethnische Zugehörigkeit und „Rasse" unverändert relativ homogen ist, so bedeutet dies nicht, daß keine Gruppen „rassischer" oder ethnischer Minderheiten existieren oder daß sich die Anzahl dieser Gruppen nicht verändert.
Although the Irish population continues to be relatively homogenous in terms of 'race' and ethnicity, this does not mean that there are no minority 'racial' or ethnic groups or that their numbers are not changing.
EUbookshop v2

Für die praktische Verwendung solcher Typisierungen kommt es darauf an, erstens jeweils ein operationelles primäres Auswahlkriterium festzulegen und zweitens klarzustellen, in Bezug auf welche anderen Kennzeichen ein Typ relativ homogen ist.
For such a typology to be applicable in practice, it is important, firstly, to establish a primary operational selection criterion and, secondly, to clarify in respect of. what other characteristics a type is relatively homogeneous.
EUbookshop v2

Die Fächer der fachlichen Zuständigkeiten der verschiedenen Krankenhäuser ist relativ homogen, mit Ausnahme des Vorhandenseins ziemlich umfangreicher Dienste der Geriatrie in französischen und britischen Krankenhäusern und einem Dienst der Psychiatrie und Neurologie im niederländischen Krankenhaus.
The range of technical services in the various hospitals is fairly similar, with the exception of the quite large geriatric departments in France and the UK and of the psychology/neurology department in the Netherlands.
EUbookshop v2

Trotz dieser Gegensätze sind die Einstellungen der jungen Europäer zwischen 15 und 24 Jahren zur Ehe ohne Trauschein relativ homogen (Abbildung 5).
In spite of this lack of convergence, the opinions of young persons aged 15­24 re­garding non­marital unions are rather homogeneous (Figure 5).
EUbookshop v2

Wenn er in eine nicht "spezialisierte" Klasse Zigeunerkinder auf nimmt, sind diese mit großer Wahrscheinlichkeit relativ homogen, da sie aus Familien stammen, die aufgrund kultureller Affinitäten zusammen reisen bzw. wohnen.
This is particularly likely in all-Gypsy "special" classes; Gypsy children' attending "ordinary" classes tend to form a rather homogeneous group, being drawn from families who travel or settle together in accordance with cultural similarities.
EUbookshop v2

Ist dieser Verkehrszweig relativ homogen oder ist er in sehr spezielle Fachtätigkeitenunterteilt, was sich negativ auf die Datenerhebung auswirken könnte?
Is the mode fairly homogeneous, or is it broken up into very specific specialisations, which could affect your data collection?
EUbookshop v2

Während die ausländische Wohnbevölkerung in dieser Hinsicht relativ homogen ist, umfaßt die belgische sämtliche beruflich sozialen Gruppen.
Thus it should be noted that while the foreign population tends to be homogenous, the Belgian population includes all occupational categories.
EUbookshop v2

Die untere Bildhälfte kennzeichnet den Vermischungsverlauf, der sich bei Anwendung des erfindungsgemäßen Verfahrens und der Im­pulsdralldüsen einstellt, und der schon stromaufwärts der Aufgabestelle relativ homogen über dem Querschnitt ist.
The bottom half of the drawing characterises the course of the mixing which occurs when using the process according to the invention and the angular momentum nozzles and in which the gas stream is already relatively homogeneous over its cross-section upstream from the discharge point.
EuroPat v2

Eine Erhebung von Gesamtmetall zur Schichtarbeit /20/ zeigte, daß der Straßenfahrzeugbau innerhalb der gesamten metallverarbeitenden Industrie relativ homogen bzgl. der Schichtarbeit ist.
An investigation on shift work throughout the metals sector /20/ showed road vehicle construction to be relatively homogeneous as regards shift work within the metal processing industry as a whole.
EUbookshop v2

Bevorzugt ist die Korngrößenverteilung relativ homogen, insbesondere liegen nahezu keine Teilchen kleiner als 10 µm oder größer als 60 µm vor.
The preferred grain distribution is relatively homogeneous; in particular, there are almost no particles smaller than 10 ?m or larger than 60 ?m.
EuroPat v2

Dabei müssen sich die Läutermittelgase in der Glasschmelze, der sogenannten Rauhschmelze bei relativ niedrigen Temperaturen, homogen physikalisch lösen, um dann bei höheren Temperaturen das Gas als Blase freisetzen zu können.
The refining gases have to be homogeneously physically dissolved in the glass melt, known as the rough melt, at relatively low temperatures, so that it can then release the gas as bubbles at higher temperatures.
EuroPat v2

Besonders bevorzugt sind solche Teilchen, die durch das gesamte Teilchen relativ homogen die oben genannte Copolymerisatzusammensetzung aus Methylmethacrylat, Benzylmethacrylat und Allylmethacrylat aufweisen, also Teilchen, die einen Kern-Schale-Aufbau besitzen.
Particularly preferred are particles of this type in which the above-prescribed copolymer composition comprising methyl methacrylate, benzyl methacrylate, and allyl methacrylate is relatively homogeneous throughout the particle--thus, particles which do not have a core-and-shell structure.
EuroPat v2