Übersetzung für "Relativ deutlich" in Englisch

Wir haben uns dazu im Anschluss ja relativ deutlich geäußert.
We made a relatively clear statement on this at the end of the summit.
Europarl v8

In Ziffer 3 und 4 kommt dies relativ deutlich zum Ausdruck.
Paragraphs 3 and 4 spell out some pretty clear pictures.
Europarl v8

Man kann aber auch den Anteil der relativ teuren Stärke deutlich herabsetzen.
Alternatively the proportion of the relatively expensive starch may distinctly be decreased.
EuroPat v2

Die Halbzeitbewertung ist in diesem Punkt relativ deutlich:
The mid-term evaluation is relatively clear on this aspect:
EUbookshop v2

Ein neues Verfahren soll trotz relativ einfacher Prüfmessungen deutlich realistischere Energiekennzahlen liefern.
Despite relatively simple test measurements, a new method ought to deliver significantly more realistic energy characteristic values.
ParaCrawl v7.1

Das zeigte relativ deutlich, worum es in diesem Jahr ging.
It pretty much summed it up what this year was about.
ParaCrawl v7.1

Auch das Verpackungs-PET gibt relativ deutlich im Preis nach.
The price of packaging PET, too, has fallen relatively markedly.
ParaCrawl v7.1

Im Kontext der visuellen und konzeptuellen Kunst werden ihre Grenzen relativ rasch deutlich.
In the context of visual and conceptual art, their limitations become clear relatively quickly.
ParaCrawl v7.1

Notodonta tritophus ist relativ selten und deutlich anspruchsvoller als Notodonta ziczac.
Notodonta tritophus is relatively rare and much more demanding than Notodonta ziczac.
ParaCrawl v7.1

In gleicher Weise haben sich auch der französische und der spanische Index weiter relativ deutlich erhöht.
For the same reason the indices of France and Spain continued on a rather strong upward trend.
EUbookshop v2

Obwohl einige geologische Formationen können relativ deutlich Mitmachen auf den Weg der unterirdischen Elektrizitätsdurchleitzeit.
Some geological formations although may relatively significantly contribute to the way of electricity conduction underground.
ParaCrawl v7.1

Das Leistungsbild im privaten Sicherheits bereich ist dabei relativ deutlich durch drei Kernbereiche bestimmt.
There are three quite clearly defined core areas of services offered by the private security industry.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung des Synthesebeispiels 1 weisen bereits in relativ niedrigen Konzentrationen deutlich stabilisierende Eigenschaften auf.
The compound of Synthesis Example 1 has clearly stabilizing properties, even in relatively low concentrations.
EuroPat v2

In der Tat sind die Dinge relativ deutlich, diese Dinge klären sich sehr einfach auf.
In fact, these things are relatively clear and quite simple.
ParaCrawl v7.1

Auch in Griechenland blieben die Staatsausgaben im Vergleich zum BIP nach Ein­tritt in den Euroraum und nach Konvergenz der Anleihe-Zinssätze insgesamt konstant, wobei der Anteil der Zinszahlungen an den Ausgaben hier relativ deutlich zurückging.
In Greece too, public spending relative to GDP remained stable overall following the country's entry into the euro area and the convergence of bond interest rates, and there was a sharp drop in spending on interest payments.
TildeMODEL v2018

Auch in Griechenland blieben die Staatsausgaben im Vergleich zum BIP nach Eintritt in den Euroraum und nach Konvergenz der Anleihe-Zinssätze insgesamt konstant, wobei der Anteil der Zinszahlungen an den Ausgaben hier relativ deutlich zurückging.
In Greece too, public spending relative to GDP remained stable overall following the country's entry into the euro area and the convergence of bond interest rates, and there was a sharp drop in spending on interest payments.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsproduktivität stieg in Slowenien zwischen 1995 und 1999 mit einem durchschnittlichen Jahreszuwachs von 4,8 % relativ deutlich.
Labour productivity growth in Slovenia was relatively rapid over the period 1995-1999, with an average annual rise of 4.8 per cent.
TildeMODEL v2018

Die zugrundeliegenden technologischen Trends sind zwar bereits relativ deutlich erkennbar, doch die neuen Produkte und Dienstleistungen, die diese Technologien nutzen, werden um Akzeptanz auf dem Markt kämpfen müssen, und es ist noch keineswegs sicher, welche von ihnen als „Sieger“ hervorgehen werden.
While the underlying technological trends are relatively well understood, the new products and services that will exploit this technology will have to compete for acceptance in the marketplace, and it is by no means clear which ones will emerge as ‘winners’.
TildeMODEL v2018

Dies wird sich insbesondere in Mitgliedstaaten, in denen Zahlungen im Vergleich zu anderen Mitgliedstaaten relativ teuer sind, deutlich bemerkbar machen.
The effects of this should be significant, in particular in Member States where payments are relatively expensive compared to other Member States.
DGT v2019

Im Mai 2009 bestätigten die Feststellungen eines ICAO-Audits, dass Nepal bei der Umsetzung der internationalen Sicherheitsstandards relativ deutlich unter dem weltweiten Durchschnitt liegt.
In May 2009 an ICAO audit resulted in findings confirming that the implementation of international safety standards by Nepal is relatively far below the world average.
DGT v2019

Durch die Beseitigung der hervorstechendsten Wachstumshindernisse lässt sich die Situation der Bürger und Unternehmen in relativ kurzer Zeit deutlich verbessern.
The removal of the most blatant obstacles to growth can significantly improve the situation of citizens and companies in a relatively short time-frame.
TildeMODEL v2018

Laut dem Stabilitätsprogramm 2012 dürfte der Schuldenstand im Jahr 2012 relativ deutlich auf 70,2 % des BIP und im Jahr 2013 dann leicht auf 70,7 % des BIP weiter ansteigen, wobei die Auswirkungen der zusätzlichen Konsolidierungsmaßnahmen berücksichtigt sind.
According to the 2012 stability programme, the debt-to-GDP ratio is expected to further rise relatively markedly in 2012, to 70.2% of GDP and to increase slightly further to 70.7% of GDP in 2013, taking into account the impact of the additional consolidation measures.
TildeMODEL v2018

Was die Komponenten des BIP betrifft, so hat sich die Zunahme der Investitionstätigkeit und des privaten Verbrauchs geringfügig abgeschwächt, eine Zunahme, die dennoch als relativ deutlich (+3,0% bzw. +1,6%) zu bezeichnen ist.
Among the components of GDP, investments and private consumption grew at a slightly slower rate, although this growth remained very strong (+3.0% and 1.6% respectively).
EUbookshop v2