Übersetzung für "Regelungen gelten" in Englisch
Ähnliche
Regelungen
gelten
auch
in
anderen
europäischen
Staaten.
Similar
regulations
apply
in
other
European
states
too.
Europarl v8
Die
Regelungen
gelten
allgemein
für
alle
gibraltarischen
Unternehmen.
The
rules
are
generally
applicable
and
available
to
all
Gibraltar
companies.
DGT v2019
Es
ist
angebracht,
dass
dieselben
institutionellen
Regelungen
und
Verfahren
gelten
sollen.
It
is
appropriate
that
the
same
institutional
arrangements
and
procedures
should
apply.
Europarl v8
Für
Ausfuhren
sollten
entsprechende
Regelungen
gelten.
With
regard
to
exports
similar
rules
should
apply.
JRC-Acquis v3.0
Ähnliche
Regelungen
gelten
für
Wald,
Weide
und
unkultivierbares
Land
in
der
Schweiz.
The
right
is
sometimes
called
the
right
of
public
access
to
the
wilderness
or
the
right
to
roam.
Wikipedia v1.0
Die
dazu
vorgeschlagenen
verbindlichen
Regelungen
sollen
europaweit
gelten.
The
binding
rules
proposed
for
this
should
apply
across
the
whole
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
dazu
vorgeschlagenen
verbindlichen
Regelungen
sollen
europaweit
gelten.
The
binding
rules
proposed
for
this
should
apply
across
the
whole
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Für
den
Gesundheitsbereich
müssen
daher
auch
andere
Regelungen
gelten,
It
must
therefore
be
governed
by
different
rules.
TildeMODEL v2018
Prozentualer
Anteil
am
AIF-NAV,
für
den
zum
Berichtsdatum
folgende
besondere
Regelungen
gelten:
As
at
the
reporting
date,
what
percentage
of
the
AIFs
NAV
is
subject
to
the
following
arrangements:
DGT v2019
Da
zuvor
aufgestellte
Regelungen
möglicherweise
noch
gelten,
sind
allerdings
Übergangsbestimmungen
erforderlich.
However,
since
previously
established
arrangements
may
still
be
in
force
a
transitional
provision
is
needed.
DGT v2019
Für
alle
anderen
Aspekte
sollten
jedoch
die
in
diesem
Rahmenbeschluss
festgelegten
Regelungen
gelten.
However,
for
all
other
aspects
the
rules
set
out
in
this
Framework
Decision
should
be
applied.
DGT v2019
Die
in
diesem
Teil
festgelegten
Regelungen
gelten
unbeschadet
der
Bestimmungen
aus
Teil
Drei.
The
rules
set
out
in
this
Part
shall
apply
without
prejudice
to
the
provisions
laid
down
in
Part
Three.
TildeMODEL v2018
Folgende
Regelungen
gelten
für
die
EVTZ-Mitarbeiter
gemäß
Buchstabe
i:
The
following
rules
shall
apply
to
the
EGTC’s
staff
as
referred
to
in
point
(i),
TildeMODEL v2018
Für
Ausfuhren
sollte
entsprechende
Regelungen
gelten.
With
regard
to
exports
similar
rules
should
apply;
TildeMODEL v2018
Besondere
Regelungen
gelten
für
die
Fotografen
und
Kameraleute.
Special
arrangements
have
been
made
for
photographers
and
cameramen.
TildeMODEL v2018
Beide
Regelungen
gelten,
bis
das
neue
Übereinkommen
in
Kraft
tritt.
Both
sets
will
apply
until
the
new
Convention
enters
into
force.
TildeMODEL v2018
Durch
Vereinbarungen
zwischen
Territorialstaaten
können
rechtliche
Regelungen
auch
überstaatlich
gelten.
As
a
result
of
agreements
between
territorial
states,
legal
regulations
could
also
apply
abroad.
WikiMatrix v1
Da
für
weitere
Erwachsene
unterschiedliche
Regelungen
gelten,
werden
Ländervergleiche
zusätzlich
erschwert.
However,
differing
conventions
are
adopted
in
considering
additional
adults
-
a
factor
which
further
complicates
cross-country
comparisons.
EUbookshop v2
Ähnliche
Regelungen
gelten
auch
für
die
Abgaben
im
Milch-
und
Olivenöl
sektor.
Similar
arrangements
apply
to
the
levies
in
the
milk
and
olive-oil
sectors.
EUbookshop v2
Ihre
Regelungen
gelten
für
die
Thunfischfänger
von
allen
Mitgliedstaaten.
Its
regulations
are
applicable
to
fishermen
from
all
the
Member
States.
EUbookshop v2
Diese
Regelungen
gelten
für
Studiengänge,
die
im
Studienjahr
2007/08
beginnen.
These
arrangements
are
applicable
to
programmes
commencing
in
the
academic
year
2007/08.
EUbookshop v2