Übersetzung für "Regelungen gelten" in Englisch

Ähnliche Regelungen gelten auch in anderen europäischen Staaten.
Similar regulations apply in other European states too.
Europarl v8

Die Regelungen gelten allgemein für alle gibraltarischen Unternehmen.
The rules are generally applicable and available to all Gibraltar companies.
DGT v2019

Es ist angebracht, dass dieselben institutionellen Regelungen und Verfahren gelten sollen.
It is appropriate that the same institutional arrangements and procedures should apply.
Europarl v8

Für Ausfuhren sollten entsprechende Regelungen gelten.
With regard to exports similar rules should apply.
JRC-Acquis v3.0

Ähnliche Regelungen gelten für Wald, Weide und unkultivierbares Land in der Schweiz.
The right is sometimes called the right of public access to the wilderness or the right to roam.
Wikipedia v1.0

Die dazu vorgeschlagenen verbindlichen Regelungen sollen euro­paweit gelten.
The binding rules proposed for this should apply across the whole of Europe.
TildeMODEL v2018

Die dazu vorgeschlagenen verbindlichen Regelungen sollen europa­weit gelten.
The binding rules proposed for this should apply across the whole of Europe.
TildeMODEL v2018

Für den Gesundheits­bereich müssen daher auch andere Regelungen gelten,
It must therefore be governed by different rules.
TildeMODEL v2018

Prozentualer Anteil am AIF-NAV, für den zum Berichtsdatum folgende besondere Regelungen gelten:
As at the reporting date, what percentage of the AIFs NAV is subject to the following arrangements:
DGT v2019

Da zuvor aufgestellte Regelungen möglicherweise noch gelten, sind allerdings Übergangsbestimmungen erforderlich.
However, since previously established arrangements may still be in force a transitional provision is needed.
DGT v2019

Für alle anderen Aspekte sollten jedoch die in diesem Rahmenbeschluss festgelegten Regelungen gelten.
However, for all other aspects the rules set out in this Framework Decision should be applied.
DGT v2019

Die in diesem Teil festgelegten Regelungen gelten unbeschadet der Bestimmungen aus Teil Drei.
The rules set out in this Part shall apply without prejudice to the provisions laid down in Part Three.
TildeMODEL v2018

Folgende Regelungen gelten für die EVTZ-Mitarbeiter gemäß Buchstabe i:
The following rules shall apply to the EGTC’s staff as referred to in point (i),
TildeMODEL v2018

Für Ausfuhren sollte entsprechende Regelungen gelten.
With regard to exports similar rules should apply;
TildeMODEL v2018

Besondere Regelungen gelten für die Fotografen und Kameraleute.
Special arrangements have been made for photographers and cameramen.
TildeMODEL v2018

Beide Regelungen gelten, bis das neue Übereinkommen in Kraft tritt.
Both sets will apply until the new Convention enters into force.
TildeMODEL v2018

Durch Vereinbarungen zwischen Territorialstaaten können rechtliche Regelungen auch überstaatlich gelten.
As a result of agreements between territorial states, legal regulations could also apply abroad.
WikiMatrix v1

Da für weitere Erwachsene unterschiedliche Regelungen gelten, werden Ländervergleiche zusätzlich erschwert.
However, differing conventions are adopted in considering additional adults - a factor which further complicates cross-country comparisons.
EUbookshop v2

Ähnliche Regelungen gelten auch für die Abgaben im Milch- und Olivenöl sektor.
Similar arrangements apply to the levies in the milk and olive-oil sectors.
EUbookshop v2

Ihre Regelungen gelten für die Thunfischfänger von allen Mitgliedstaaten.
Its regulations are applicable to fishermen from all the Member States.
EUbookshop v2

Diese Regelungen gelten für Studiengänge, die im Studienjahr 2007/08 beginnen.
These arrangements are applicable to programmes commencing in the academic year 2007/08.
EUbookshop v2