Übersetzung für "So gelten" in Englisch
So
gelten
für
Transportzwecke
höhere
Steuern
als
für
Heizzwecke.
Fuels
used
for
transport
purposes
are
taxed
more
heavily
than
if
used
for
heating.
Europarl v8
Wird
ein
Vollstrom-Verdünnungssystem
verwendet,
so
gelten
die
folgenden
Spezifikationen.
If
a
full
flow
dilution
system
is
used,
the
following
specifications
apply.
DGT v2019
Die
Kopenhagener
Kriterien
gelten
so
wie
in
der
Vergangenheit
für
alle
Kandidatenländer
gleichermaßen.
The
Copenhagen
criteria,
as
in
the
past,
apply
to
all
candidate
states
equally.
Europarl v8
Die
so
umgebauten
Maschinen
gelten
als
Rekolokomotiven.
The
engines
rebuilt
in
this
way
are
classified
as
"Rekolokomotiven".
Wikipedia v1.0
Werden
im
Rahmen
dieses
Abkommens
mengenmäßige
Beschränkungen
eingeführt,
so
gelten
folgende
Bestimmungen:
Should
quantitative
restrictions
be
introduced
under
this
Agreement,
the
following
provisions
shall
apply:
JRC-Acquis v3.0
Werden
Durchsuchungen
durchgeführt,
so
gelten
die
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
Mitgliedstaats.
Checks
shall
be
carried
out
in
accordance
with
this
chapter.
DGT v2019
Werden
privat
betriebene
Wiegeeinrichtungen
verwendet,
so
gelten
die
Vorschriften
dieses
Artikels.
In
cases
where
privately
operated
weighing
facilities
are
used,
the
provisions
of
this
Article
shall
apply.
DGT v2019
Die
so
gewonnenen
Proben
gelten
als
repräsentativ
für
die
Teilpartien.
Samples
thus
obtained
shall
be
considered
as
representative
of
the
sampled
portions.
DGT v2019
Die
überarbeiteten
Vorschriften
werden
so
lange
gelten,
wie
es
die
Marktbedingungen
erfordern.
The
rules
will
apply
as
long
as
required
by
market
conditions.
TildeMODEL v2018
So
gelten
für
althergebrachte
Sorten
und
heterogenes
Material
lediglich
abgeschwächte
Registrierungsvorschriften.
Thus
for
old
traditional
varieties
and
for
heterogeneous
material,
there
are
only
light
registration
rules.
TildeMODEL v2018
So
gelten
für
althergebrachte
Sorten
und
heterogenes
Material
nur
abgeschwächte
Registrierungsvorschriften.
Thus
for
old
traditional
varieties
and
for
heterogeneous
material,
there
are
only
light
registration
rules.
TildeMODEL v2018
Findet
keine
Überarbeitung
statt,
so
gelten
die
derzeitigen
Leitlinien
weiter.
In
the
absence
of
any
revision
the
current
Guidelines
continue
to
apply.
TildeMODEL v2018
So
gelten
diese
Abschreibungsgrenzen
nicht
für
Finanzierungsmaßnahmen
von
bedeutendem
wirtschaftlichen
und
sozialen
Interesse.
Under
this
article,
financing
operations
of
significant
economic
and
social
interest
are
not
subject
to
the
depreciation
restriction.
TildeMODEL v2018
So
gelten
für
althergebrachte
Sorten
und
heterogenes
Material
abgeschwächte
Registrierungsvorschriften.
Thus
for
old
traditional
varieties
and
for
heterogeneous
material
there
are
only
light
registration
rules.
TildeMODEL v2018
Regeln
gelten
so
wenig
für
mich
wie
für
Sie.
Rules
don't
apply
to
me
any
more
than
they
do
to
you.
OpenSubtitles v2018
Die
so
definierten
Gesamtmaße
gelten
für
Drehgestelle,
die
für
S-Bremsbedingungen
geeignet
sind.
The
overall
dimensions
thus
defined
apply
to
a
bogie
suitable
for
S
braking
conditions.
DGT v2019
Was
Offshore-Anlagen
anbetrifft,
so
gelten
andere
Organisationsabläufe.
However,
this
industry
has
different
methods
of
organisation
where
offshore
installations
are
concerned.
EUbookshop v2
Sie
gelten,
so
sie
jemals
existierten,
als
verschollen.
Exact
specifications,
if
they
ever
existed,
have
been
lost.
WikiMatrix v1
So
gelten
in
Hamburg
folgende
Stufen:
In
Hamburg
the
stages
are:
EUbookshop v2
Finden
die
Freihandelsabkommen
keine
Anwendung,
so
gelten
die
Bestimmungen
des
vorliegenden
Abkommens.
Where
the
Free
Trade
Agreements
do
not
apply,
the
provisions
of
this
Agreement
are
applicable.
EUbookshop v2