Übersetzung für "So gelten" in Englisch

So gelten für Transportzwecke höhere Steuern als für Heizzwecke.
Fuels used for transport purposes are taxed more heavily than if used for heating.
Europarl v8

Wird ein Vollstrom-Verdünnungssystem verwendet, so gelten die folgenden Spezifikationen.
If a full flow dilution system is used, the following specifications apply.
DGT v2019

Die Kopenhagener Kriterien gelten so wie in der Vergangenheit für alle Kandidatenländer gleichermaßen.
The Copenhagen criteria, as in the past, apply to all candidate states equally.
Europarl v8

Die so umgebauten Maschinen gelten als Rekolokomotiven.
The engines rebuilt in this way are classified as "Rekolokomotiven".
Wikipedia v1.0

Werden im Rahmen dieses Abkommens mengenmäßige Beschränkungen eingeführt, so gelten folgende Bestimmungen:
Should quantitative restrictions be introduced under this Agreement, the following provisions shall apply:
JRC-Acquis v3.0

Werden Durchsuchungen durchgeführt, so gelten die Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats.
Checks shall be carried out in accordance with this chapter.
DGT v2019

Werden privat betriebene Wiegeeinrichtungen verwendet, so gelten die Vorschriften dieses Artikels.
In cases where privately operated weighing facilities are used, the provisions of this Article shall apply.
DGT v2019

Die so gewonnenen Proben gelten als repräsentativ für die Teilpartien.
Samples thus obtained shall be considered as representative of the sampled portions.
DGT v2019

Die überarbeiteten Vorschriften werden so lange gelten, wie es die Marktbedingungen erfordern.
The rules will apply as long as required by market conditions.
TildeMODEL v2018

So gelten für althergebrachte Sorten und heterogenes Material lediglich abgeschwächte Registrierungsvorschriften.
Thus for old traditional varieties and for heterogeneous material, there are only light registration rules.
TildeMODEL v2018

So gelten für althergebrachte Sorten und heterogenes Material nur abgeschwächte Registrierungsvorschriften.
Thus for old traditional varieties and for heterogeneous material, there are only light registration rules.
TildeMODEL v2018

Findet keine Überarbeitung statt, so gelten die derzeitigen Leitlinien weiter.
In the absence of any revision the current Guidelines continue to apply.
TildeMODEL v2018

So gelten diese Abschreibungsgrenzen nicht für Finanzierungsmaßnahmen von bedeutendem wirtschaftlichen und sozialen Interesse.
Under this article, financing operations of significant economic and social interest are not subject to the depreciation restriction.
TildeMODEL v2018

So gelten für althergebrachte Sorten und heterogenes Material abgeschwächte Registrierungsvorschriften.
Thus for old traditional varieties and for heterogeneous material there are only light registration rules.
TildeMODEL v2018

Regeln gelten so wenig für mich wie für Sie.
Rules don't apply to me any more than they do to you.
OpenSubtitles v2018

Die so definierten Gesamtmaße gelten für Drehgestelle, die für S-Bremsbedingungen geeignet sind.
The overall dimensions thus defined apply to a bogie suitable for S braking conditions.
DGT v2019

Was Offshore-Anlagen anbetrifft, so gelten andere Organisationsabläufe.
However, this industry has different methods of organisation where offshore installations are concerned.
EUbookshop v2

Sie gelten, so sie jemals existierten, als verschollen.
Exact specifications, if they ever existed, have been lost.
WikiMatrix v1

So gelten in Hamburg folgende Stufen:
In Hamburg the stages are:
EUbookshop v2

Finden die Freihandelsabkommen keine Anwendung, so gelten die Bestimmungen des vorliegenden Abkommens.
Where the Free Trade Agreements do not apply, the provisions of this Agreement are applicable.
EUbookshop v2