Übersetzung für "Gelten vorrangig" in Englisch
Im
Falle
von
Widersprüchen
gelten
vorrangig
die
ADSp.
In
case
of
conflict
the
ADSp
are
of
prime
importance.
ParaCrawl v7.1
Vorhaben
der
Kraftfahrzeugindustrie,
der
Luftfahrtindustrie,
der
Elektronikindustrie
und
der
chemischen
Industrie
gelten
als
vorrangig.
Projects
in
the
automobile,
aerospace,
electronics
and
chemical
industries
are
to
begiven
priority.
EUbookshop v2
Neue,
auf
die
Bedürfnisse
von
KMU
abgestimmte
Regelungen
für
staatliche
For-schungszuschüsse
gelten
ebenfalls
als
vorrangig.
Recasting
rules
relating
to
state
aid
for
research
to
take
account
of
the
needsof
SMEs
is
another
priority.
EUbookshop v2
Im
Falle
einer
Ungereimtheit
zwischen
den
Geschäftsbedingungen
und
der
Datenschutzrichtlinie
gelten
vorrangig
die
Geschäftsbedingungen.
In
the
event
of
any
inconsistency
between
the
Terms
of
Service
and
the
Privacy
Policy,
the
Terms
of
Service
shall
take
precedence.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Widersprüchen
zwischen
den
Geschäftsbedingungen
und
der
Datenschutzrichtlinie
gelten
vorrangig
die
Geschäftsbedingungen.
In
the
event
of
any
inconsistency
between
the
Terms
of
Service
and
the
Privacy
Policy,
the
Terms
of
Service
shall
take
precedence.
ParaCrawl v7.1
Sind
Änderungen
am
Kalender
der
Ressource
eingestellt,
gelten
diese
Einstellungen
vorrangig
für
den
Ressourcenkalender
.
If
you
make
changes
to
the
resource
calendar,
these
settings
take
priority
for
the
resource
calendar
.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Widersprüchen
zwischen
den
Geschäftsbedingungen
und
dieser
Richtlinie
für
Cookies
gelten
vorrangig
die
Geschäftsbedingungen.
In
the
event
of
any
inconsistency
between
the
Terms
of
Service
and
this
Cookies
Policy,
the
Terms
of
Service
shall
take
precedence.
ParaCrawl v7.1
Die
Themen,
die
in
die
vertraglich
verankerten
Zuständigkeiten
der
Europäischen
Union
fallen,
sollten
unter
der
Bedingung
als
vorrangig
gelten,
dass
sie
von
beträchtlicher
Bedeutung
sind.
Subjects
relating
to
the
responsibilities
of
the
European
Union
as
laid
down
by
the
Treaty
shall
be
given
priority,
provided
they
are
of
major
importance.
DGT v2019
Was
die
dritte
Frage
betrifft,
die
Herr
Costa
zu
Recht
hervorgehoben
hat,
so
möchte
ich
Ihnen
bestätigen,
dass
die
48
grenzüberschreitenden
Abschnitte
der
30
vorrangigen
Projekte,
auf
die
Sie
sich
beziehen,
bei
der
Aufteilung
der
Mittel
als
vorrangig
gelten
und
weiter
gelten
werden,
vorausgesetzt
diese
grenzüberschreitenden
Abschnitte
erfüllen
die
von
mir
genannten
Kriterien
hinsichtlich
der
Vorbereitung
und
der
Ausgereiftheit.
Turning
to
the
third
question
which
Mr
Costa
rightly
stressed,
I
would
like
to
confirm
that
the
48
cross-border
sections
of
the
30
priority
projects
to
which
you
refer
are
and
will
continue
to
be
considered
priorities
in
the
allocation
of
funds,
provided
that
those
cross-border
sections
satisfy
the
preparation
and
maturity
criteria
I
have
just
mentioned.
Europarl v8
Die
in
den
vorstehenden
Unterabsätzen
genannten
Ausnahmen
gelten
vorrangig
für
Personen,
die
früher
in
den
Genuß
der
obengenannten
spezifischen
Regelungen
gekommen
waren.
The
derogations
referred
to
in
the
preceding
subparagraphs
shall
apply
with
priority
to
those
persons
who
have
previously
benefited
from
the
specific
arrangements
referred
to
above.
JRC-Acquis v3.0
Ein
sporadisches
Programm
ohne
verkündete
Ziele
wie
diese
wird
nur
schwer
funktionieren
und
könnte
sogar
kontraproduktiv
sein,
da
Privatinvestoren
wahrscheinlich
sogar
noch
höhere
Renditen
verlangen,
denn
der
wachsende
Anteil
der
EZB
an
der
Verschuldung
würde
als
vorrangig
gelten
und
somit
ihr
Risiko
erhöhen.
A
sporadic
program
without
such
announced
objectives
is
unlikely
to
work,
and
could
even
be
counterproductive,
as
private
investors
might
well
demand
even
higher
returns
because
the
growing
ECB
share
of
the
debt
would
be
considered
senior,
augmenting
their
risk.
News-Commentary v14
Alle
Mitgliedstaaten
halten
die
Entwicklung
umfassender
Präventionsprogramme
für
legale
und
illegale
Drogen
für
wichtig,
wobei
Präventionsmaßnahmen
in
den
Schulen
als
vorrangig
gelten.
All
Member
States
view
the
development
of
comprehensive
prevention
programmes
covering
both
licit
and
illicit
drugs
as
important
and
school-based
prevention
is
a
priority.
TildeMODEL v2018
Gestaltungsfreiheit
der
Mitgliedstaaten
bedeutet,
dass
für
die
Definition
dessen,
was
ausgehend
von
den
spezifischen
Merkmalen
einer
Tätigkeit
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zu
gelten
hat,
vorrangig
die
Mitgliedstaaten
zuständig
sind.
The
freedom
of
Member
States
to
define
a
service
of
general
economic
interest
means
that
Member
States
are
primarily
responsible
for
defining
what
they
regard
as
services
of
general
economic
interest
on
the
basis
of
the
specific
features
of
activities.
DGT v2019
Gestaltungsfreiheit
bedeutet,
dass
für
die
Definition
dessen,
was
ausgehend
von
den
spezifischen
Merkmalen
einer
Tätigkeit
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
zu
gelten
hat,
vorrangig
die
Mitgliedstaaten
zuständig
sind.
Member
States'
freedom
to
define
means
that
Member
States
are
primarily
responsible
for
defining
what
they
regard
as
services
of
general
economic
interest
on
the
basis
of
the
specific
features
of
the
activities.
TildeMODEL v2018
Zum
anderen
müßten
die
Dotierungen
bei
einigen
Programmen,
die
als
vorrangig
gelten,
weil
sie
insbesondere
in
bezug
auf
Wirtschaftswachstum,
Beschäftigung
sowie
die
Entwicklung
und
Verbreitung
neuer
Technologien
einen
gemeinschaftlichen
"zusätzlichen
Nutzen"
erzeugen,
rascher
steigen
als
das
BSP.
At
the
same
time,
allocations
may
be
increased
faster
than
GNP
growth
for
certain
programmes,
which
have
been
given
priority
because
of
the
value-added
they
derive
from
Community-level
action,
for
example
in
terms
of
growth,
employment
and
the
development
and
dissemination
of
new
technologies.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet,
dass
Deutschland
über
keine
Stimmrechte
verfügt
und
seine
Ansprüche
wegen
der
Rückzahlung
der
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfe
als
nicht
vorrangig
gelten.
This
implies
that
Germany
is
deprived
of
voting
rights
and
its
claims
concerning
the
recovery
of
incompatible
aid
are
considered
non-priority.
TildeMODEL v2018
Als
vorrangig
gelten
in
diesem
Sinne
zwei
Maßnahmen:
Steigerung
der
Sensibilisierung
der
Öffentlichkeit
für
die
Möglichkeiten
der
Nutzung
der
EU-Mittel
in
der
Region
sowie
die
Schaffung
einer
positiven
Resonanz
unter
den
potenziellen
Begünstigten.
An
increase
of
public
awareness
regarding
the
possibilities
of
using
European
Funds
in
the
region
and
creating
a
positive
image
among
potential
beneficiaries
are
of
prime
concern.
TildeMODEL v2018
Als
vorrangig
gelten
fortan
die
Verbreitung
der
Ergebnisse
von
Sokrates,
die
Förderung
der
im
Bildungsbereich
tätigen
europäischen
Vereinigungen
sowie
die
nationalen
Sokrates-Agenturen,
die
verstärkt
unterstützt
werden
sollen.
Particular
priority
is
given,
for
example,
to
disseminating
the
results
of
Socrates
and
supporting
European
associations
working
in
the
field
of
education
as
well
as
the
Socrates
national
agencies.
EUbookshop v2
Zu
den
Sektoren,
die
dabei
als
vorrangig
gelten,
gehört
der
Arzneimittelsektor
(Ziffer
156).
Amongst
the
priority
sectors
quoted
in
this
respect
is
the
pharmaceutical
sector
(paragraph
156).
EUbookshop v2