Übersetzung für "Gelten vorrangig" in Englisch

Im Falle von Widersprüchen gelten vorrangig die ADSp.
In case of conflict the ADSp are of prime importance.
ParaCrawl v7.1

Vorhaben der Kraftfahrzeugindustrie, der Luftfahrtindustrie, der Elektronikindustrie und der chemischen Industrie gelten als vorrangig.
Projects in the automobile, aerospace, electronics and chemical industries are to begiven priority.
EUbookshop v2

Neue, auf die Bedürfnisse von KMU abgestimmte Regelungen für staatliche For-schungszuschüsse gelten ebenfalls als vorrangig.
Recasting rules relating to state aid for research to take account of the needsof SMEs is another priority.
EUbookshop v2

Im Falle einer Ungereimtheit zwischen den Geschäftsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie gelten vorrangig die Geschäftsbedingungen.
In the event of any inconsistency between the Terms of Service and the Privacy Policy, the Terms of Service shall take precedence.
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Widersprüchen zwischen den Geschäftsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie gelten vorrangig die Geschäftsbedingungen.
In the event of any inconsistency between the Terms of Service and the Privacy Policy, the Terms of Service shall take precedence.
ParaCrawl v7.1

Sind Änderungen am Kalender der Ressource eingestellt, gelten diese Einstellungen vorrangig für den Ressourcenkalender .
If you make changes to the resource calendar, these settings take priority for the resource calendar .
ParaCrawl v7.1

Im Falle von Widersprüchen zwischen den Geschäftsbedingungen und dieser Richtlinie für Cookies gelten vorrangig die Geschäftsbedingungen.
In the event of any inconsistency between the Terms of Service and this Cookies Policy, the Terms of Service shall take precedence.
ParaCrawl v7.1

Die Themen, die in die vertraglich verankerten Zuständigkeiten der Europäischen Union fallen, sollten unter der Bedingung als vorrangig gelten, dass sie von beträchtlicher Bedeutung sind.
Subjects relating to the responsibilities of the European Union as laid down by the Treaty shall be given priority, provided they are of major importance.
DGT v2019

Was die dritte Frage betrifft, die Herr Costa zu Recht hervorgehoben hat, so möchte ich Ihnen bestätigen, dass die 48 grenzüberschreitenden Abschnitte der 30 vorrangigen Projekte, auf die Sie sich beziehen, bei der Aufteilung der Mittel als vorrangig gelten und weiter gelten werden, vorausgesetzt diese grenzüberschreitenden Abschnitte erfüllen die von mir genannten Kriterien hinsichtlich der Vorbereitung und der Ausgereiftheit.
Turning to the third question which Mr Costa rightly stressed, I would like to confirm that the 48 cross-border sections of the 30 priority projects to which you refer are and will continue to be considered priorities in the allocation of funds, provided that those cross-border sections satisfy the preparation and maturity criteria I have just mentioned.
Europarl v8

Die in den vorstehenden Unterabsätzen genannten Ausnahmen gelten vorrangig für Personen, die früher in den Genuß der obengenannten spezifischen Regelungen gekommen waren.
The derogations referred to in the preceding subparagraphs shall apply with priority to those persons who have previously benefited from the specific arrangements referred to above.
JRC-Acquis v3.0

Ein sporadisches Programm ohne verkündete Ziele wie diese wird nur schwer funktionieren und könnte sogar kontraproduktiv sein, da Privatinvestoren wahrscheinlich sogar noch höhere Renditen verlangen, denn der wachsende Anteil der EZB an der Verschuldung würde als vorrangig gelten und somit ihr Risiko erhöhen.
A sporadic program without such announced objectives is unlikely to work, and could even be counterproductive, as private investors might well demand even higher returns because the growing ECB share of the debt would be considered senior, augmenting their risk.
News-Commentary v14

Alle Mitgliedstaaten halten die Entwicklung umfassender Präventionsprogramme für legale und illegale Drogen für wichtig, wobei Präventionsmaßnahmen in den Schulen als vorrangig gelten.
All Member States view the development of comprehensive prevention programmes covering both licit and illicit drugs as important and school-based prevention is a priority.
TildeMODEL v2018

Gestaltungsfreiheit der Mitgliedstaaten bedeutet, dass für die Definition dessen, was ausgehend von den spezifischen Merkmalen einer Tätigkeit als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse zu gelten hat, vorrangig die Mitgliedstaaten zuständig sind.
The freedom of Member States to define a service of general economic interest means that Member States are primarily responsible for defining what they regard as services of general economic interest on the basis of the specific features of activities.
DGT v2019

Gestaltungsfreiheit bedeutet, dass für die Definition dessen, was ausgehend von den spezifischen Merkmalen einer Tätigkeit als Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse zu gelten hat, vorrangig die Mitgliedstaaten zuständig sind.
Member States' freedom to define means that Member States are primarily responsible for defining what they regard as services of general economic interest on the basis of the specific features of the activities.
TildeMODEL v2018

Zum anderen müßten die Dotierungen bei einigen Programmen, die als vorrangig gelten, weil sie insbesondere in bezug auf Wirtschaftswachstum, Beschäftigung sowie die Entwicklung und Verbreitung neuer Technologien einen gemeinschaftlichen "zusätzlichen Nutzen" erzeugen, rascher steigen als das BSP.
At the same time, allocations may be increased faster than GNP growth for certain programmes, which have been given priority because of the value-added they derive from Community-level action, for example in terms of growth, employment and the development and dissemination of new technologies.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet, dass Deutschland über keine Stimmrechte verfügt und seine Ansprüche wegen der Rückzahlung der mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfe als nicht vorrangig gelten.
This implies that Germany is deprived of voting rights and its claims concerning the recovery of incompatible aid are considered non-priority.
TildeMODEL v2018

Als vorrangig gelten in diesem Sinne zwei Maßnahmen: Steigerung der Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Möglichkeiten der Nutzung der EU-Mittel in der Region sowie die Schaffung einer positiven Resonanz unter den potenziellen Begünstigten.
An increase of public awareness regarding the possibilities of using European Funds in the region and creating a positive image among potential beneficiaries are of prime concern.
TildeMODEL v2018

Als vorrangig gelten fortan die Verbreitung der Ergebnisse von Sokrates, die Förderung der im Bildungsbereich tätigen europäischen Vereinigungen sowie die nationalen Sokrates-Agenturen, die verstärkt unterstützt werden sollen.
Particular priority is given, for example, to disseminating the results of Socrates and supporting European associations working in the field of education as well as the Socrates national agencies.
EUbookshop v2

Zu den Sektoren, die dabei als vorrangig gelten, gehört der Arzneimittelsektor (Ziffer 156).
Amongst the priority sectors quoted in this respect is the pharmaceutical sector (paragraph 156).
EUbookshop v2