Übersetzung für "Regelmäßige lieferung" in Englisch
Die
Maschine
erzielt
Massenproduktion,
um
regelmäßige
Lieferung
sicherzustellen.
The
machine
achieves
mass
production
to
ensure
regular
delivery.
CCAligned v1
Dort
können
Sie
eine
regelmäßige
Lieferung
vereinbaren.
You
can
make
a
request
for
a
regular
delivery.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßige
Lieferung
von
Rindern
als
Beute
(verweigert)
Regular
delivery
of
bovine
prey
(denied)
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
sichern
Sie
eine
regelmäßige
Lieferung
direkt
an
Ihre
Firma.
Our
team
ensures
regular
delivery
of
natural
mineral
water,
directly
to
the
company.
ParaCrawl v7.1
Er
erklärt
die
Funktionsweise
des
Kartensystems,
das
den
Mitgliedern
durch
die
regelmäßige
Lieferung
von
Informationen
über
die
Tätigkeit
und
die
Rolle
des
EWSA
helfen
soll,
ihrer
Funktion
als
Brücke
zwischen
Europa
und
der
organisierten
Zivilgesellschaft
gerecht
zu
werden.
He
explained
how
the
system
would
help
members
to
enhance
their
role
as
a
bridge
between
Europe
and
organised
civil
society
by
providing
regular
information
on
the
EESC's
activities
and
role.
TildeMODEL v2018
Um
zu
gewährleisten,
dass
dem
örtlichen
Wirtschaftszweig
die
regelmäßige
Lieferung
hochwertigen
Ausgangsmaterials
in
vollem
Umfang
zugute
kommt,
eine
ergänzende
Tätigkeit
in
der
Nebensaison
geschaffen
wird
und
damit
für
den
örtlichen
Wirtschaftszweig
Größenvorteile
entstehen,
sollte
die
für
diese
Erzeugnisse
beantragte
jährliche
Gesamtmenge
von
600
t
genehmigt
werden.
To
allow
the
local
industry
to
fully
benefit
from
the
regular
and
qualitative
supply
of
raw
materials
and
to
offer
a
complementary
activity
during
low
season
thus
generating
an
economy
of
scale
for
the
local
industry,
the
requested
annual
quantity
of
600
tonnes
should
be
granted
for
those
products.
DGT v2019
Die
Erfassung
der
von
EUR-OP
verwalteten
Rechtsdokumentenbestände
wurde
verbessert,
insbesondere
durch
die
Fortschritte
bei
der
Konsolidierung
des
Gemeinschaftsrechts
und
die
regelmäßige
Lieferung
der
vorbereitenden
Rechtsakte
seitens
der
Kommission.
The
coverage
of
the
legal
documentary
bases
managed
by
EUR-OP
was
extended,
particularly
thanks
to
the
progress
made
in
consolidating
Community
law
and
to
the
Commission's
regular
forwarding
of
preparatory
acts.
EUbookshop v2
Die
Erfassung
der
vom
Amt
für
Veröffentlichungen
verwalteten
Rechtsdokumentenbestände
wurde
verbessert,
insbesondere
durch
die
Fortschritte
bei
der
Konsolidierung
des
Gemeinschaftsrechts
und
die
regelmäßige
Lieferung
der
Vorschläge
für
Rechtsakte
seitens
der
Kommission.
The
coverage
ofthe
legal
documentary
bases
managed
by
EUR-OP
was
extended,
particularlythanks
to
the
progress
made
in
consolidating
Community
law
and
to
the
Commission’s
regular
forwarding
of
preparatory
acts.
EUbookshop v2
Steuerpflichtig
ist
die
regelmäßige
oder
gelegentliche
Lieferung
von
Gütern
und
das
Erbringen
von
Dienstleistungen
durch
Unternehmer
und
Selbständige
gegen
Entgelt
in
Ausübung
der
unternehmerischen
oder
selbständigen
Geschäftstätigkeit.
Supplies
of
goods
and
services
made
by
traders
or
professional
persons
for
consideration,
habitually
or
occasionally,
in
the
course
of
their
business
or
professional
activity.
EUbookshop v2
Steuerpflichtig
ist
die
regelmäßige
oder
gelegentliche
Lieferung
von
Gütern
und
das
Erbringen
von
Dienstleistungen
durch
Unternehmer
und
Selbständige
gegen
Entgelt
in
Ausübung
der
unternehmerischen
oder
selbständigen
Geschäftstätigkeit
sowie
die
innergemeinschaftliche
Lieferung
von
Gegenständen.
Supplies
of
goods
and
services
made
by
traders
or
professional
persons
for
consideration,
habitually
or
occasionally,
in
the
course
of
their
business
or
professional
activity.
IntraCommunity
acquisitions
of
goods.
EUbookshop v2
Abweichend
von
dem
vorstehenden
Absatz
kann
ein
Vertrag
für
eine
bestimmte
Zeit
zu
sein,
die
erstreckt
sich
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
täglich
Nachrichten
und
wöchentliche
Zeitungen
und
Zeitschriften
stillschweigend
verlängert
werden,
für
ein
fester
Zeitraum
von
bis
zu
drei
Monaten,
wenn
der
Verbraucher
diese
Vereinbarung
Ende
der
Verlängerung
verlängert
bis
zu
einem
Monat
kündigen
kann.
By
way
of
derogation
from
the
previous
paragraph
may
be
a
contract
for
a
definite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
daily
news
and
weekly
newspapers
and
magazines
tacitly
be
extended
for
a
fixed
period
of
up
to
three
months,
if
the
consumer
this
extended
agreement
by
the
end
of
the
extension
may
cancel
up
to
one
month's
notice.
ParaCrawl v7.1
Abweichend
vom
vorherigen
Absatz
darf
ein
Vertrag,
der
für
eine
bestimmte
Zeit
eingegangen
wurde
und
der
sich
auf
regelmäßige
Lieferung
von
Tageszeitungen,
Nachrichten-
und
Wochenblättern
sowie
Zeitschriften
oder
Illustrierten
erstreckt,
stillschweigend
für
eine
benannte
Dauer
von
maximal
3
Monaten
verlängert
werden,
wenn
der
Verbraucher
diesen
verlängerten
Vertrag
gegen
Ende
der
Verlängerung
mit
einer
Kündigungsfrist
von
maximal
einem
Monat
kündigen
kann.
Notwithstanding
the
preceding
paragraph,
a
contract
for
a
definite
period
which
extends
to
the
regular
delivery
of
dailies,
newspapers,
weekly
newspapers
and
magazines,
may
tacitly
be
renewed
for
specific
period
of
three
months
at
the
most
if
the
Consumer
can
terminate
this
extended
agreement
towards
the
end
of
the
extension
with
a
notice
of
one
month
at
the
most.
ParaCrawl v7.1
Emergency
Room
Besuch
in
einem
Krankenhaus
kann
bis
zu
$
1000
und
die
durchschnittlichen
Kosten
der
Geburt
$
20.000
für
eine
regelmäßige
Lieferung
mit
einem
Krankenhausaufenthalt
von
2
Tagen
oder
weniger
und
$
30.000
für
einen
Kaiserschnitt.
Emergency
room
visits
in
a
hospital
can
be
as
much
as
$1000
and
the
average
birth
costs
$20.000
for
a
regular
delivery
with
a
hospital
stay
of
2
days
or
less
and
$30.000
for
a
caesarean.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
kann
für
einen
bestimmten
Zeitraum,
die
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
Dienstleistungen,
die
geltenden
Regeln
und
Beendigung
einer
Frist
von
erstreckt,
zu
jeder
Zeit
am
Ende
der
festen
Laufzeit
kündigen
geschlossenen
Vertrag
von
mehr
als
einem
Monat.
The
consumer
may
contract
concluded
for
a
definite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
at
the
end
of
the
fixed
term
denounce
the
applicable
termination
rules
and
a
notice
of
exceeding
one
month.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertrag,
der
für
eine
bestimmte
Zeit,
die
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
Dienstleistungen
sollten
nicht
stillschweigend
verlängert
oder
für
einen
bestimmten
Zeitraum
verlängert
werden,
erstreckt.
A
contract
concluded
for
a
definite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services
should
not
be
tacitly
renewed
or
extended
for
a
specified
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
kann
einen
unbefristeten
Vertrag
über
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
regelmäßige
Erbringung
von
Dienstleistungen
jederzeit
unter
Berücksichtigung
der
diesbezüglich
vereinbarten
Kündigungsbedingungen
und
einer
Kündigungsfrist
von
höchstens
einem
Monat
kündigen.
The
consumer
has
a
right
at
all
times
to
terminate
an
open-ended
contract
that
was
concluded
for
the
regular
supply
of
products
(including
electricity)
or
services,
subject
to
the
agreed
termination
rules
and
a
period
of
notice
that
does
not
exceed
one
month.
ParaCrawl v7.1
Ein
befristeter
Vertrag
über
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
oder
regelmäßige
Erbringung
von
Dienstleistungen
darf
nicht
stillschweigend
für
eine
bestimmte
Dauer
verlängert
oder
erneuert
werden.
A
fixed-term
contract
that
was
concluded
for
the
regular
supply
of
products
(including
electricity)
or
services
may
not
be
automatically
prolonged
or
renewed
for
a
fixed
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Bestimmungen
des
vorigen
Absatzes
abweichend
darf
ein
befristeter
Vertrag
über
die
regelmäßige
Lieferung
von
Tages-
und
Wochenzeitungen
und
Zeitschriften
stillschweigend
für
die
Dauer
von
höchstens
drei
Monaten
verlängert
werden,
wenn
der
Verbraucher
jenen
verlängerter
Vertrag
zum
Ende
der
Verlängerung
unter
Berücksichtigung
einer
Kündigungsfrist
von
höchstens
einem
Monat
kündigen
kann.
In
departure
from
that
which
is
stated
in
the
previous
paragraph,
a
fixed-term
contract
that
has
been
concluded
for
the
regular
supply
of
daily
or
weekly
newspapers
or
magazines
may
be
automatically
prolonged
for
a
fixed
term
that
does
not
exceed
three
months,
if
the
consumer
is
at
liberty
to
terminate
this
prolonged
contract
towards
the
end
of
the
prolongation,
with
a
period
of
notice
that
does
not
exceed
one
month.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertrag,
der
für
einen
festen
Zeitraum
geschlossen
wurde
und
sich
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
oder
Dienstleistungen
erstreckt,
kann
nur
stillschweigend
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
werden,
wenn
der
Verbraucher
jederzeit
mit
einer
Kündigungsfrist
von
höchstens
einem
Monat
und
einer
Kündigungsfrist
von
höchstens
1
Monat
kündigen
kann
drei
Monate,
wenn
der
Vertrag
die
regelmäßige,
jedoch
weniger
als
einmal
monatliche
Zustellung
von
Tages-,
Nachrichten-
und
Wochenzeitungen
und
-magazinen
umfasst.
An
agreement
that
has
been
entered
into
for
a
fixed
period
and
that
extends
to
the
regular
delivery
of
products
or
services
may
only
be
tacitly
renewed
for
an
indefinite
period
if
the
consumer
may
cancel
at
any
time
with
a
notice
period
of
at
most
one
month
and
a
notice
period
of
at
most
three
months
if
the
agreement
extends
to
the
regular,
but
less
than
once
a
month,
delivery
of
daily,
news
and
weekly
newspapers
and
magazines.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
kann
für
eine
bestimmte
Zeit,
die
auf
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Elektrizität)
oder
Dienstleistungen
erstreckt
sich
abgeschlossen,
zu
jeder
Zeit
am
Ende
der
Laufzeit-Vertrags
vorbehaltlich
der
vereinbarten
Kündigungsregeln
und
eine
Mitteilung
über
einem
Monat.
The
consumer
may
contract
concluded
for
a
definite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
at
the
end
of
the
fixed-term,
subject
to
the
agreed
termination
rules
and
a
notice
of
one
month.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
kann
einen
Vertrag,
der
für
eine
unbestimmte
Zeit
eingegangen
wurde
und
der
sich
auf
eine
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Elektrizität)
oder
Dienstleistungen
erstreckt,
zu
jedem
Zeitpunkt
unter
Beachtung
der
hierzu
vereinbarten
Kündigungsregelungen
und
einer
Kündigungsfrist
von
maximal
einem
Monat
kündigen.
The
Consumer
may
at
all
times
terminate
a
contract
that
was
concluded
for
an
indefinite
time
and
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
with
due
observance
of
the
termination
rules
and
subject
to
not
more
than
one
month's
notice.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
kann
Vertrag
auf
unbestimmte
Zeit,
die
für
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
erweitert
oder
Dienste
jederzeit
kündigen,
die
Kündigung
geltenden
Regeln
und
einer
Frist
von
bis
zu
einem
Monat.
The
consumer
may
contract
for
an
indefinite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services,
at
any
time
terminate
the
applicable
termination
rules
and
a
notice
of
up
to
one
month.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertrag,
der
für
eine
bestimmte
Zeit
eingegangen
wird
und
der
sich
auf
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
oder
Dienstleistungen
erstreckt,
darf
nur
für
eine
unbestimmte
Dauer
stillschweigend
verlängert
werden,
wenn
der
Verbraucher
jederzeit
mit
einer
Kündigungsfrist
von
maximal
einem
Monat
kündigen
kann.
An
agreement
concluded
for
a
definite
period
and
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
or
services
may
only
be
extended
tacitly
for
an
indefinite
period
if
the
Consumer
can
cancel
it
at
any
time
with
a
notice
of
one
month.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
hat
zu
jeder
Zeit
das
Recht,
einen
unbefristeten
Vertrag
zu
kündigen,
der
für
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
oder
Dienstleistungen
geschlossen
wurde,
wobei
die
vereinbarten
Beendigungsbedingungen
und
eine
Informationsfrist,
die
einen
Monat
nicht
übersteigt,
einzuhalten
sind.
The
consumer
has
a
right
at
all
times
to
terminate
an
open-ended
contract
that
was
concluded
for
the
regular
supply
of
products
or
services,
subject
to
the
agreed
termination
rules
and
a
period
of
notice
that
does
not
exceed
one
month.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
kann
Vertrag
für
eine
bestimmte
Zeit,
die
für
die
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Strom)
erweitert
oder
Dienstleistungen
jederzeit
bis
Ende
des
festgelegten
Zeitraums
zu
kündigen,
die
Kündigung
geltenden
Regeln
und
einer
Frist
von
bis
zu
einem
Monat.
The
consumer
may
contract
for
a
definite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services
at
any
time
by
the
end
of
the
fixed
period
terminate
the
applicable
termination
rules
and
a
notice
of
up
to
one
month.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vertrag,
der
für
eine
bestimmte
Zeit
eingegangen
wurde
und
der
sich
auf
regelmäßige
Lieferung
von
Produkten
(einschließlich
Elektrizität)
oder
Dienstleistungen
erstreckt,
darf
nicht
für
eine
bestimmte
Dauer
stillschweigend
verlängert
oder
erneuert
werden.
A
contract
for
a
definite
period,
which
extends
to
the
regular
delivery
of
products
(including
electricity)
or
services
may
not
be
automatically
extended
or
renewed
for
a
fixed
period.
ParaCrawl v7.1