Übersetzung für "Regelmäßig vertrauen" in Englisch
Zwar
bekräftigen
die
jeweiligen
zuständigen
Behörden
regelmäßig
ihr
Vertrauen
in
die
regionale
Zusammenarbeit,
doch
begegnen
sie
unterdessen
einander
weiterhin
kritisch
oder
beschließen
Schutzmaßnahmen.
While
the
competent
local
authorities
regularly
pin
their
hopes
on
regional
cooperation,
they
remain
critical
of
each
other
or
adopt
protective
measures.
TildeMODEL v2018
Ferner
haften
wir
für
die
fahrlässige
Verletzung
von
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht,
deren
Verletzung
die
Erreichung
des
Vertragszwecks
gefährdet
und
auf
deren
Einhaltung
Sie
als
Kunde
regelmäßig
vertrauen.
We
also
assume
liability
for
the
negligent
violation
of
obligations
whose
fulfillment
is
requisite
for
the
proper
implementation
of
the
contract
in
the
first
place,
whose
violation
endangers
fulfillment
of
the
contractual
purpose
and
on
whose
fulfillment
the
customer
should
reasonably
be
able
to
rely.
ParaCrawl v7.1
Vertragswesentliche
Pflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Fundamental
contractual
obligations
are
obligations
that
are
generally
required
to
ensure
fulfillment
of
the
proper
performance
of
the
contract;
the
customer
can
and
will
normally
trust
that
these
obligations
will
be
complied
with.
ParaCrawl v7.1
Eine
wesentliche
Vertragspflicht
im
vorgenannten
Sinne
ist
eine
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
A
material
contractual
duty
in
the
aforementioned
sense
is
a
duty
whereby
its
fulfillment
is
fundamental
to
enabling
a
proper
implementation
of
the
contract
in
the
first
place
and
whereby
the
customer
trusts
and
may
trust
that
it
shall
be
adhered
to.
ParaCrawl v7.1
In
sonstigen
Fällen
haftet
GHOST
-
soweit
in
Absatz
3
nicht
abweichend
geregelt
-
für
Verletzungen
einer
Vertragspflicht,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf
(sogenannte
Kardinalpflicht),
und
zwar
beschränkt
auf
den
Ersatz
des
vorhersehbaren
und
typischen
Schadens.
In
all
other
cases,
-
unless
otherwise
stated
in
paragraph
3
-
Â
GHOST
shall
be
liable
for
a
breach
of
a
material
contractual
obligation
the
fulfillment
of
which
make
the
proper
execution
of
the
contract
possible
and
the
observance
of
which
the
contractual
partners
regularly
rely
upon
(so-called
cardinal
obligation),
the
liability
shall
be
limited
to
the
replacement
of
such
foreseeable
and
typical
damage.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertrauen
darf,
(Kardinalpflichten)
durch
leichte
Fahrlässigkeit
von
uns,
unseren
gesetzlichen
Vertretern
oder
Erfüllungsgehilfen
ist
die
Haftung
der
Höhe
nach
auf
den
bei
Vertragsschluss
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt,
mit
dessen
Entstehung
typischerweise
gerechnet
werden
muss.
In
the
case
of
a
breach
of
essential
contractual
obligations
which
are
indispensable
for
the
fulfilment
of
the
contract
purpose
and
which
the
contractual
partner
must
therefore
be
able
to
regularly
rely
upon,
(cardinal
obligations),
due
to
slight
negligence
by
us,
our
legal
representatives
or
agents,
the
liability
shall
be
limited
to
such
damages
that
were
foreseeable
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
contract,
which
have
to
be
typically
reckoned
with.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
Pflichten,
die
der
Vertrag
dem
Verkäufer
nach
seinem
Inhalt
zur
Erreichung
des
Vertragszwecks
auferlegt,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf.
Essential
contractual
obligations
are
obligations
imposed
by
the
contract
on
the
Seller
according
to
its
content
for
the
achievement
of
the
purpose
of
the
contract,
the
fulfillment
of
which
makes
the
proper
execution
of
the
contract
possible
in
the
first
place
and
on
which
the
compliance
of
the
Customer
can
rely.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleibt
ferner
die
Haftung
für
die
Verletzung
von
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf.
Nor
shall
it
exclude
liability
for
breach
of
duties,
the
fulfilment
of
which
is
essential
to
the
proper
performance
of
the
contract
and
on
which
the
Customer
can
rely.
ParaCrawl v7.1
Vertragswesentliche
Pflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Erfüllung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Käufer
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
Essential
contractual
obligations
are
those
whose
fulfilment
wholly
enables
the
proper
performance
of
the
contract
and
on
whose
compliance
the
Buyer
regularly
relies
and
may
rely.
ParaCrawl v7.1
Für
leichte
Fahrlässigkeit
haften
wir
nur
bei
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
das
Partnerunternehmen
regelmäßig
vertrauen
darf
(Kardinalpflicht).
For
slight
negligence,
we
are
liable
only
for
breach
of
an
essential
contractual
obligation,
the
satisfaction
of
which
only
enables
the
proper
execution
of
the
contract
at
all
and
with
which
the
contractual
partner
may
as
a
rule
rely
on
its
compliance
("cardinal
obligation").
ParaCrawl v7.1
Für
einfache
Fahrlässigkeit
haftet
der
Verkäufer
nur
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers,
der
Gesundheit
oder
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
(Verpflichtung,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf).
For
slight
negligence
the
Seller
assumes
liability
only
for
damages
arising
out
of
death,
injury
to
body
or
health,
or
out
of
a
material
contractual
duty
(an
obligation
the
fulfilment
of
which
makes
the
proper
implementation
of
the
contract
possible
at
all,
and
on
compliance
with
which
the
contractual
partner
regularly
relies
and
may
rely).
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf.
Material
contractual
obligations
shall
be
obligations,
the
performance
of
which
make
possible
the
proper
performance
of
the
contract,
and
on
the
compliance
with
which
the
customer
as
a
rule
may
rely
on.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
im
Sinne
des
Absatzes
1
sind
die
Haftung
für
die
Verletzung
von
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf.
Fundamental
contractual
obligations
referred
to
in
paragraph
1
are
the
liability
for
breach
of
obligations,
whose
fulfillment
renders
a
correct
execution
of
the
contract
and
on
whose
compliance
the
customer
may
generally
rely.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleibt
ferner
die
Haftung
für
die
Verletzung
von
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertrauen
darf.
Furthermore,
liability
for
neglect
of
duties,
which
only
when
fulfilled
then
enables
execution
of
the
contract
and
to
which
adherence
the
contractual
partner
may
regularly
trust,
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
Pflichten,
deren
Erfüllung
das
Erreichen
des
mit
dem
Abschluss
des
Vertrages
verfolgten
Zwecks
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Erfüllung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf.
Material
contractual
obligations
are
obligations
the
fulfilment
of
which
enables
the
achievement
of
the
objective
pursued
with
the
conclusion
of
the
contract
and
on
the
fulfilment
of
which
the
customer
may
regularly
depend.
ParaCrawl v7.1
Für
einfache
Fahrlässigkeit
haftet
idealo
nur
bei
Verletzung
einer
Pflicht,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertrauen
darf
(sog.
Kardinalpflicht).
In
the
case
of
simple
negligence,
idealo
only
assumes
liability
for
the
breach
of
significant
duties,
the
proper
fulfilment
of
which
constitutes
a
condition
sine
qua
non
and
on
the
fulfilment
of
which
the
customer
regularly
relies
(so-called
cardinal
duties).
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haftet
Corel
auch
für
Schäden,
die
durch
einfache
Fahrlässigkeit
verursacht
werden,
soweit
die
Fahrlässigkeit
die
Verletzung
solcher
wesentlichen
Vertragspflichten
betrifft,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Lizenznehmer
regelmäßig
vertrauen
darf
(Kardinalpflichten).
Further,
Corel
is
also
liable
for
damages
that
are
caused
by
simple
negligence
if
the
negligence
concerns
the
breach
of
such
contractual
obligations
the
fulfillment
of
which
is
of
particular
importance
to
achieving
the
purpose
of
the
contract
and
in
which
You
may
therefore
regularly
trust
(cardinal
obligation;
Kardinalpflicht).
ParaCrawl v7.1
Der
Anbieter
haftet
bei
leichter
Fahrlässigkeit
nicht,
außer
soweit
er
eine
wesentliche
Vertragspflicht
verletzt
hat,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
oder
deren
Verletzung
die
Erreichung
des
Vertragszwecks
gefährdet
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf.
The
Provider
shall
not
be
liable
in
the
case
of
slight
negligence,
unless
it
has
breached
an
essential
contractual
obligation,
whose
fulfilment
enables
the
proper
implementation
of
the
contract
and
whose
observance
is
regularly
trusted
and
should
be
presumable
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Auf
Schadensersatz
haften
wir
nicht
im
Falle
einfacher
Fahrlässigkeit
unserer
Organe,
gesetzlichen
Vertreter,
Angestellten
oder
sonstigen
Erfüllungsgehilfen,
soweit
nicht
wesentliche
Vertragspflichten
(Verpflichtungen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf)
verletzt
sind.
In
the
case
of
simple
negligence
of
our
company
organs,
legal
representatives,
employees
or
other
assistants,
we
are
not
liable
for
damages,
unless
essential
contractual
duties
have
been
infringed
(i.e.
obligations
the
compliance
of
which
renders
the
orderly
implementation
of
the
contract
possible
in
the
first
place
and
on
the
compliance
of
which
the
contract
partner
regularly
trusts
in
and
may
trust
in).
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haftet
SimuNova
auch
bei
einfacher
Fahrlässigkeit
für
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
sowie
für
Schäden
aus
der
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
(Verpflichtung,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf).
In
addition
SIMUNOVA
shall
also
be
liable
in
cases
of
ordinary
negligence
for
loss
arising
out
of
any
injury
to
life,
body
or
health
as
well
as
for
loss
arising
out
of
the
breach
of
a
material
contractual
duty
(obligation,
the
fulfilment
of
which
is
required
to
allow
proper
performance
of
the
contract
and
on
performance
of
which
the
Customer
usually
relies,
and
may
rely).
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
auch
für
Schäden,
die
wir
durch
einfache
fahrlässige
Verletzung
solcher
vertraglichen
Verpflichtungen
verursachen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Käufer
regelmäßig
vertraut
und
vertrauen
darf.
We
shall
also
assume
liability
for
damage
caused
by
us
through
ordinary
negligence
with
respect
to
the
performance
of
such
contractual
duties
which
constitute
a
prerequisite
for
the
proper
fulfilment
of
the
contract
and
on
the
fulfilment
of
which
the
Buyer
regularly
relies
and
may
rely
on.
ParaCrawl v7.1
6.Weitergehende
Ansprüche
wegen
Schutzrechtsverletzungen
und
Rechtsmängeln
stehen
dem
Kunden
nicht
zu,
es
sei
denn
es
liegt
eine
Verletzung
solcher
Vertragspflichten
vor,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglichen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Vertragspartner
regelmäßig
vertrauen
darf
(wesentliche
Vertragspflichten)
oder
die
Verletzung
sonstiger
Vertragspflichten
beruht
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit.
6.
The
client
is
not
entitled
to
further
demands
regarding
warranty
claims
or
defects
of
title
unless
there
is
a
breach
of
the
contractual
commitment
which
allows
the
correct
accomplishment
of
the
contract
and
on
whose
compliance
the
contractor
partner
relies
regularly
(substantial
duty
of
a
contract)
or
if
the
infringement
of
the
contract
is
due
to
malicious
intent,
gross
negligence
or
negligent
breach
of
contractually
significant
obligations.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf.
Essential
contractual
obligations
are
are
such
obligations
that
are
absolutely
necessary
for
the
proper
execution
of
the
contract
and
in
whose
compliance
the
customer
may
regularly
confide
in.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
wesentliche
Pflichten,
die
sich
aus
der
Natur
des
Vertrages
ergeben
und
deren
Verletzung
die
Erreichung
des
Vertragszweckes
gefährden
würde
sowie
Pflichten,
die
der
Vertrag
dem
Anbieter
nach
seinem
Inhalt
zur
Erreichung
des
Vertragszwecks
auferlegt,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
möglich
machen
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf.
Material
contractual
obligations
are
material
obligations
arising
from
the
nature
of
the
contract
and
jeopardize
their
injury,
the
object
of
the
contract
would,
and
obligations
imposed
by
the
contract
the
provider
to
its
content
to
achieve
the
purpose
of
the
contract,
which
makes
the
proper
execution
of
the
contract
at
all
possible
must
go
on
and
on
which
the
customer
usually
trust.
ParaCrawl v7.1
Für
sonstige
Schäden,
die
auf
der
Verletzung
einer
Pflicht
beruhen,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
Sie
regelmäßig
vertrauen
dürfen,
haften
wir
auch
bei
einfacher
Fahrlässigkeit,
allerdings
beschränkt
auf
die
zum
Zeitpunkt
der
Vertragsverletzung
vorhersehbaren
Schäden.
For
other
damages
resulting
from
the
breach
of
any
crucial
obligation
whose
fulfillment
is
essential
to
the
proper
performance
of
the
contract,
and
on
whose
compliance
you
may
regularly
rely
on,
we
shall
also
be
liable
for
simple
negligence,
but
this
liability
shall
be
limited
to
the
foreseeable
damages
at
the
time
of
the
infringement.
ParaCrawl v7.1