Übersetzung für "Rechte vermitteln" in Englisch

Nach meinem Dafürhalten ist es auf diesem Weg möglich, den Bürger der Gemeinschaft mehr Kenntnisse über seine Pflichten und die ihm zustehenden Rechte zu vermitteln.
I believe that, in this way, ordinary citizens can be better informed as regards their duties and the rights they are accorded.
Europarl v8

Doch selbst in Familien, die rechte Werte zu vermitteln suchen, entstehen Konflikte, da die Kinder in der Schule oder bei Kollegen anderes erleben.
But even in families trying to impart right values conflicts arise, for the children meet something else in school or with colleagues.
ParaCrawl v7.1

Und so geht daraus hervor, daß ein jeder Mensch sich als ein Gefäß für den göttlichen Geistesstrom herrichten muss, was er nur durch die Liebe tun kann, die ihn dann hell erleuchtet und das Licht von innen ihm dann die rechte Erkenntnis vermitteln kann.
And therefore it emerges from it that every man must get ready as a vessel for the divine current of the spirit, what he can only do through love, which then enlightens him brightly and the light from the inside can then impart the right recognition to him.
ParaCrawl v7.1

Dann rede Ich Selbst oder Meine Lichtwesen durch jenes Gefäß die Menschen an, und was Ich zu ihnen rede, wird immer nur die ernste Mahnung sein, abzulassen von der Welt und sich zur Liebe zu formen, um dann auch ein liebeerfülltes Herz einführen zu können in die Wahrheit, in Meinen Heilsplan von Ewigkeit, um ihm dann die rechte Erkenntnis zu vermitteln.
Then I Myself or My beings of light will speak through this vessel to people directly, and whatever I say to them will only ever be a serious admonition to let go of the world and to shape themselves to love, in order to then guide a loving heart into truth, into My eternal plan of Salvation, in order to impart the correct knowledge to him.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte noch einen Zusammenhang zwischen Arbeitsmarkt und Ausbildung hervorheben: Wir müssen weit gehen, um die Qualität der Bildung zu erhöhen, um Bewusstsein zu schaffen, um Rechte zu vermitteln, insbesondere auch Frauenrechte und - dies ist sehr wichtig - Rechte europäischer Minderheiten, seien es Einwanderer oder andere ethnische Minderheiten.
To highlight one more connection - that between the labour market and education - we have to go deep in order to improve the quality of education, to raise awareness, to teach about rights, including women's rights especially and - this is very important - rights for European minorities, whether they are immigrants or other ethnic minorities.
Europarl v8

Ich werde wahrlich jede Gelegenheit ausnützen, wo Ich Mich euch Menschen offenbaren kann, aber dann nütze Ich ein menschliches Gefäß, in das Ich Meinen Geist ergießen kann.... Dann rede Ich Selbst oder Meine Lichtwesen durch jenes Gefäß die Menschen an, und was Ich zu ihnen rede, wird immer nur die ernste Mahnung sein, abzulassen von der Welt und sich zur Liebe zu formen, um dann auch ein liebeerfülltes Herz einführen zu können in die Wahrheit, in Meinen Heilsplan von Ewigkeit, um ihm dann die rechte Erkenntnis zu vermitteln.
I will truly use every opportunity to reveal Myself to you humans, but then I will use a human vessel into which I can pour My spirit.... Then I Myself or My beings of light will speak through this vessel to people directly, and whatever I say to them will only ever be a serious admonition to let go of the world and to shape themselves to love, in order to then guide a loving heart into truth, into My eternal plan of Salvation, in order to impart the correct knowledge to him.
ParaCrawl v7.1

Die Schulung sollte auch Kenntnisse der EU-Politik und des EU-Rechts vermitteln.
Finally, management training should include knowledge of EU policies and regulations.
TildeMODEL v2018

Bilder können auf ganz unterschiedliche Weise Recht vermitteln.
Illustrations or pictures have many functions for the law.
ParaCrawl v7.1

Daneben sollte die Ausbildung gute Kenntnisse über etwaige europäische Normen für Biomassetechnologie und Biomassebrennstoffe (z. B. Pellets) sowie einschlägiges nationales Recht und Gemeinschaftsrecht vermitteln.
The training should also provide good knowledge of any European standards for technology and biomass fuels, such as pellets, and biomass related national and Community law.
DGT v2019

Daneben sollte die Ausbildung gute Kenntnisse über etwaige europäische Normen für Wärmepumpen sowie einschlägiges nationales Recht und Gemeinschaftsrecht vermitteln.
The training should also provide good knowledge of any European standards for heat pumps, and of relevant national and Community law.
DGT v2019

Und als Architekt muss man irgendwie zwischen links und rechts vermitteln, und man muss zwischen diesem sehr privaten Bereich, wo Ideen stattfinden, und der Außenwelt vermitteln, und es dann verständlich machen.
And to be an architect, somehow you have to negotiate between left and right, and you have to negotiate between this very private place where ideas take place and the outside world, and then make it understood.
TED2020 v1

Der "German Desk" ist gleichzeitig bereit, seine Dienstleistungen auch tschechischen Mandanten anzubieten, die ihre Rechtsangelegenheiten in deutschsprachigen Ländern lösen und rechtliche Beratung nach dem deutschen, österreichischen oder schweizerischen Recht zu vermitteln und zu koordinieren sowie durch perfekt sprachlich ausgestattete Rechtsanwälte, die in deutschsprachigen Ländern lebten und arbeiteten, die erforderliche rechtliche Unterstützung direkt von der Tschechischen Republik aus zu leisten.
The "German desk" also intends to offer its services to Czech clients solving their legal issues in German-speaking countries and to arrange and co-ordinate legal counselling in accordance with German, Austrian or Swiss law. Through the "German desk", these clients may be provided with the necessary legal support directly from the Czech Republic by German speaking Czech lawyers having perfect knowledge of the language and who had lived and worked in such countries.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand wird ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats Optionen zu erwerben, die der Gesellschaft das Recht vermitteln, bei Ausübung der Optionen MEDION-Aktien zu erwerben (Call-Optionen).
Subject to the consent of the Supervisory Board, the Management Board is authorized to acquire options that give the Company the right to acquire MEDION shares by exercising the options (call options).
ParaCrawl v7.1

Einige Hochschulen in Deutschland bieten Aufbaustudiengänge an, die in zwei Semestern Grundlagen und Spezialkenntnisse des deutschen Rechts vermitteln.
Some universities in Germany offer postgraduate courses that teach basic and specialist knowledge of German law in two semesters.
ParaCrawl v7.1

Daneben sollte die Aus­ bildung gute Kenntnisse über etwaige europäische Normen für Wärmepumpen sowie einschlägiges nationales Recht und Gemeinschaftsrecht vermitteln.
The training should also provide good knowledge of any European standards for heat pumps, and of relevant national and Community law.
ParaCrawl v7.1

Praktika mit sehr kurzer Dauer sind in Argentinien recht schwer zu vermitteln, so dass wir meist deutlich mehr Unternehmen kontaktieren müssen, um eine Zusage zu erhalten.
Internships with a very short duration are quite difficult to arrange in Argentina so we usually have to contact significantly more companies to get a positive response.
ParaCrawl v7.1

Wir können anderen Menschen helfen und heilend wirken, rechtes Verstehen vermitteln oder Führung durch Astrologie oder durch die Schriften geben.
We can help other people and work with healing, imparting right understanding or with giving guidance through astrology or the scriptures.
ParaCrawl v7.1

In dieser Eigenschaft haben Sie das Recht zu vermitteln, zu verhandeln, guten Willen zu zeigen, sich für den Frieden in Europa und in der Welt und für bessere Beziehungen zwischen den Völkern einzusetzen.
In such a capacity, you have the right to mediate, to negotiate, to advocate goodwill, to strive for peace in Europe, for better relations among nations.
ParaCrawl v7.1

Ein Bachelorstudiengang in Betriebswirtschaft in Österreich ist so konzipiert, dass sie den Studierenden eine solide Grundlage in betriebswirtschaftlichen Grundsätzen wie Marketing, Management, Finanzen, Personalwesen sowie Ethik und Recht vermitteln.
A Bachelor of Business program in Austria is designed to give students a strong foundation in business principles such as marketing, management, finance, human resources, ethics, and law.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Schauplätze einen recht idyllischen Eindruck vermitteln, haben die Charaktere allesamt nichts mit romantischer Abgehobenheit am Hut, sondern regeln ihre Angelegenheiten pragmatisch vernünftig.
Even if the scenes mediate a quite idyllic impression, the characters have all together nothing to do with romantic aloofness, but manage their affairs pragmatically reasonable.
ParaCrawl v7.1

Die „Soft Skills“ werden mit sehr praxisorientierten Lehrinhalten kombiniert, die beispielsweise auch Fachkenntnisse in Steuern, Recht und Betriebswirtschaft vermitteln.
These "soft skills" will be combined with highly practice-oriented teaching contents that for example also include expert knowledge in taxes, legislation, and business administration.
ParaCrawl v7.1