Übersetzung für "Rechte genießen" in Englisch

Die gleichen Rechte, Privilegien, Verpflichtungen genießen,
Enjoy the same rights, privileges, responsibilities,
OpenSubtitles v2018

Diese müssen gleiche Rechte genießen wie die sogenannte Mehrheit.
These must enjoy the same rights as the so-called majority.
EUbookshop v2

Diese ganzen neuen Rechte, die sie genießen, Paraden...
All the new rights they're enjoying, parades...
OpenSubtitles v2018

Er versicherte aber, dass die Sozialpartner dieselben Rechte genießen würden wie bisher.
However, he assured that the social partners would enjoy the same rights as before.
ParaCrawl v7.1

Rechtmäßig beschäftigte Arbeitnehmer aus Drittstaaten müssen die gleichen Rechte genießen wie EU-Bürger.
Legal workers from outside the EU should have the same rights as EU citizens;
ParaCrawl v7.1

Sie müssen also auch sämtliche Rechte genießen, Menschenrechte im wahrsten Sinne des Wortes.
They must also have full rights: human rights in the proper sense of the word.
Europarl v8

Rumänien hat seinen Minderheiten ermöglicht, nationale Rechte zu genießen, die europäische Standards weit übertreffen.
Romania has allowed its minorities to enjoy national rights which extend beyond relevant European standards.
Europarl v8

Britische Staatsbürger werden nun auf dem Kontinent dieselben gesetzlichen Rechte genießen wie alle anderen EU-Bürger.
Britons will now have the same statutory rights on the Continent as all other EU citizens.
Europarl v8

Sie werden von Anfang an gleichberechtigte Partner sein und dieselben Rechte genießen wie die derzeitigen Mitglieder.
From the outset, they will be equals, they will have the same rights as the existing members.
Europarl v8

Positiv ist zu werten, dass nunmehr alle Fahrgäste im Eisenbahnverkehr Europas grundlegende Rechte genießen.
It is a positive development that all rail passengers in Europe now have a number of basic rights.
Europarl v8

Im nächsten Sommer werden Sie daher voraussichtlich ähnliche Rechte genießen wie im Flug- oder Eisenbahnverkehr.
Next summer, you should thus be able to enjoy comparable rights to those established for the air and rail sector.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Zeremonie verfügt die Regierung... dass er dieselben Rechte genießen soll wie jeder andere.
By this ceremony, the U.S. government decrees he shall have the same rights as every American citizen.
OpenSubtitles v2018

In Russland Bürgern in anderen Ländern die gleichen Rechte genießen wie die Russen zu tun.
In Russia citizens of other countries enjoy the same rights as the Russians do.
CCAligned v1

Alle Individuen – der Herrscher und die Beherrschten – sollen die gleichen Rechte genießen.
All individuals – the ruler and the ruled – should enjoy equal legal rights.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen wir uns anstrengen, wenn wir in einigen Tagen in New York sind, damit alle Frauen dieselben Rechte genießen können und damit diese Rechte geschützt werden.
Therefore, when we go to New York in a few days' time, we have to make efforts so that all women have the same rights and that these rights are protected.
Europarl v8

Die zweite betrifft den zweigeteilten Arbeitsmarkt, der in vielen Mitgliedstaaten zu finden ist, auf dem einige Arbeitnehmer Rechte und Schutz genießen, während andere Umständen ausgesetzt sind, die für gewöhnlich außerhalb ihres Einflussbereichs liegen.
The second concerns the two-tier labour market found in many Member States, in which some workers enjoy rights and protection, while others are at the mercy of circumstances usually beyond their control.
Europarl v8

Wir müssen uns zusammenschließen und unsere Bemühungen verstärken, um der Diskriminierung der Roma ein Ende zu setzen und um zu gewährleisten, dass sie die gleichen Rechte genießen können wie andere europäische Bürgerinnen und Bürger, denn genau das sind sie ja auch.
We need to join forces and step up our efforts to end discrimination against Roma and make sure they enjoy the same rights as any other European citizens, because that is what they are.
Europarl v8

Für das gesellschaftliche Leben ist es von grundlegender Bedeutung, daß die Menschen die gleichen Rechte genießen.
It is fundamental to civilized life that people enjoy equal rights under the law.
Europarl v8

Ferner versteht sich von selbst, daß alle Bürger der Europäischen Union dieselben Rechte und Freiheiten genießen müssen.
Moreover, it goes without saying that all citizens of the European Union must be able to enjoy the same rights and freedoms.
Europarl v8

Es muß sicher sein, daß die Menschenrechte geachtet werden, und es muß sicher sein, daß alle Menschen im Lande die gleichen Rechte genießen.
We must be certain that human rights are respected and we must be certain that everyone in the country enjoys the same rights.
Europarl v8

Meine Entscheidung, mich bei Änderungsantrag 54 der Stimme zu enthalten, beruht auf der Ablehnung der Freizügigkeit von Personen in der EU und des Grundsatzes gegenseitiger Anerkennung und spiegelt keinesfalls meine Ansichten über gleichgeschlechtliche Partnerschaften wider, die auch nach meiner Meinung die gleichen Rechte genießen sollten wie andere.
My decision to abstain on Amendment 54 is based upon opposing the EU's Free Movement of People and the principle of mutual recognition, and not in any way a reflection on my views regarding same-sex partnerships, which I agree should enjoy the same rights as others.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass die Rechte der Fachleute in Bezug auf die Arbeitsverträge garantiert werden, indem die unsicheren Arbeitsverhältnisse bekämpft werden, mit denen sich viele dieser Forscher konfrontiert sehen - darunter gerechte Löhne und Gehälter und Zugang zu Sozialversicherungssystemen und viele andere Rechte, die Arbeitnehmer genießen.
This means guaranteeing the rights of these professionals with regard to employment contracts - by combating the insecure employment relationships with which many of these researchers are faced - fair pay and access to social security schemes, among many other labour rights which workers enjoy.
Europarl v8

Für die Verbraucher in der Europäischen Union bedeutet diese Verordnung, dass sie endlich die gleichen Rechte genießen wie Millionen anderer Verbraucher weltweit, auch wenn dies nur für eine begrenzte Anzahl von Warenkategorien gilt.
This regulation ensures that, finally, consumers in the European Union will enjoy the same rights as millions of other consumers around the world, albeit for a limited number of product categories.
Europarl v8

Der Bericht ist eine Erinnerung daran, dass die Ungleichheiten auch die Gesundheitsleistungen beeinträchtigen und dass es wichtig ist, die grundlegenden Ursachen dieser Ungleichheit zu bekämpfen, damit alle Bürgerinnen und Bürger Europas endlich ihre grundlegenden sozialen Rechte genießen können.
Indeed, this report is a reminder that inequalities also affect health services and that it is important to act on the fundamental causes of those inequalities so that all European citizens can at last enjoy their fundamental social rights.
Europarl v8

Was horizontale Abkommen betrifft, ist es ebenfalls wichtig, bestehende bilaterale Abkommen an das Gemeinschaftsrecht anzugleichen, um größere Rechtssicherheit zu gewährleisten, die Transparenz zu erhöhen und zusätzliche Vorteile in Bezug auf die Vereinfachung und die Sicherheit, dass alle Luftfahrtunternehmen der Union dieselben Rechte genießen, zu bieten.
In terms of horizontal agreements, it is also important to align existing bilateral agreements with EU law, so as to ensure greater legal certainty, increase transparency and provide additional benefits in terms of simplification, while ensuring that all Union airlines will enjoy the same rights.
Europarl v8

Im Mittelpunkt der Werte, für die wir stritten, stand das Recht auf Anderssein - das Recht, in Frieden in seiner eigenen Kultur und Identität leben und uneingeschränkt die bürgerlichen und politischen Rechte genießen zu können, ohne abgesondert oder ghettoisiert zu werden.
The core of the values we fought for was the right to be different - the right to live in peaceful enjoyment of one' s own culture and identity and to enjoy full civil and political rights and not to be segregated or ghettoised.
Europarl v8