Übersetzung für "Rechte genießen" in Englisch
Die
gleichen
Rechte,
Privilegien,
Verpflichtungen
genießen,
Enjoy
the
same
rights,
privileges,
responsibilities,
OpenSubtitles v2018
Diese
müssen
gleiche
Rechte
genießen
wie
die
sogenannte
Mehrheit.
These
must
enjoy
the
same
rights
as
the
so-called
majority.
EUbookshop v2
Diese
ganzen
neuen
Rechte,
die
sie
genießen,
Paraden...
All
the
new
rights
they're
enjoying,
parades...
OpenSubtitles v2018
Er
versicherte
aber,
dass
die
Sozialpartner
dieselben
Rechte
genießen
würden
wie
bisher.
However,
he
assured
that
the
social
partners
would
enjoy
the
same
rights
as
before.
ParaCrawl v7.1
Rechtmäßig
beschäftigte
Arbeitnehmer
aus
Drittstaaten
müssen
die
gleichen
Rechte
genießen
wie
EU-Bürger.
Legal
workers
from
outside
the
EU
should
have
the
same
rights
as
EU
citizens;
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
also
auch
sämtliche
Rechte
genießen,
Menschenrechte
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
They
must
also
have
full
rights:
human
rights
in
the
proper
sense
of
the
word.
Europarl v8
Rumänien
hat
seinen
Minderheiten
ermöglicht,
nationale
Rechte
zu
genießen,
die
europäische
Standards
weit
übertreffen.
Romania
has
allowed
its
minorities
to
enjoy
national
rights
which
extend
beyond
relevant
European
standards.
Europarl v8
Britische
Staatsbürger
werden
nun
auf
dem
Kontinent
dieselben
gesetzlichen
Rechte
genießen
wie
alle
anderen
EU-Bürger.
Britons
will
now
have
the
same
statutory
rights
on
the
Continent
as
all
other
EU
citizens.
Europarl v8
Sie
werden
von
Anfang
an
gleichberechtigte
Partner
sein
und
dieselben
Rechte
genießen
wie
die
derzeitigen
Mitglieder.
From
the
outset,
they
will
be
equals,
they
will
have
the
same
rights
as
the
existing
members.
Europarl v8
Positiv
ist
zu
werten,
dass
nunmehr
alle
Fahrgäste
im
Eisenbahnverkehr
Europas
grundlegende
Rechte
genießen.
It
is
a
positive
development
that
all
rail
passengers
in
Europe
now
have
a
number
of
basic
rights.
Europarl v8
Im
nächsten
Sommer
werden
Sie
daher
voraussichtlich
ähnliche
Rechte
genießen
wie
im
Flug-
oder
Eisenbahnverkehr.
Next
summer,
you
should
thus
be
able
to
enjoy
comparable
rights
to
those
established
for
the
air
and
rail
sector.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Zeremonie
verfügt
die
Regierung...
dass
er
dieselben
Rechte
genießen
soll
wie
jeder
andere.
By
this
ceremony,
the
U.S.
government
decrees
he
shall
have
the
same
rights
as
every
American
citizen.
OpenSubtitles v2018
In
Russland
Bürgern
in
anderen
Ländern
die
gleichen
Rechte
genießen
wie
die
Russen
zu
tun.
In
Russia
citizens
of
other
countries
enjoy
the
same
rights
as
the
Russians
do.
CCAligned v1
Alle
Individuen
–
der
Herrscher
und
die
Beherrschten
–
sollen
die
gleichen
Rechte
genießen.
All
individuals
–
the
ruler
and
the
ruled
–
should
enjoy
equal
legal
rights.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
wir
uns
anstrengen,
wenn
wir
in
einigen
Tagen
in
New
York
sind,
damit
alle
Frauen
dieselben
Rechte
genießen
können
und
damit
diese
Rechte
geschützt
werden.
Therefore,
when
we
go
to
New
York
in
a
few
days'
time,
we
have
to
make
efforts
so
that
all
women
have
the
same
rights
and
that
these
rights
are
protected.
Europarl v8
Die
zweite
betrifft
den
zweigeteilten
Arbeitsmarkt,
der
in
vielen
Mitgliedstaaten
zu
finden
ist,
auf
dem
einige
Arbeitnehmer
Rechte
und
Schutz
genießen,
während
andere
Umständen
ausgesetzt
sind,
die
für
gewöhnlich
außerhalb
ihres
Einflussbereichs
liegen.
The
second
concerns
the
two-tier
labour
market
found
in
many
Member
States,
in
which
some
workers
enjoy
rights
and
protection,
while
others
are
at
the
mercy
of
circumstances
usually
beyond
their
control.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
zusammenschließen
und
unsere
Bemühungen
verstärken,
um
der
Diskriminierung
der
Roma
ein
Ende
zu
setzen
und
um
zu
gewährleisten,
dass
sie
die
gleichen
Rechte
genießen
können
wie
andere
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger,
denn
genau
das
sind
sie
ja
auch.
We
need
to
join
forces
and
step
up
our
efforts
to
end
discrimination
against
Roma
and
make
sure
they
enjoy
the
same
rights
as
any
other
European
citizens,
because
that
is
what
they
are.
Europarl v8
Für
das
gesellschaftliche
Leben
ist
es
von
grundlegender
Bedeutung,
daß
die
Menschen
die
gleichen
Rechte
genießen.
It
is
fundamental
to
civilized
life
that
people
enjoy
equal
rights
under
the
law.
Europarl v8
Ferner
versteht
sich
von
selbst,
daß
alle
Bürger
der
Europäischen
Union
dieselben
Rechte
und
Freiheiten
genießen
müssen.
Moreover,
it
goes
without
saying
that
all
citizens
of
the
European
Union
must
be
able
to
enjoy
the
same
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Es
muß
sicher
sein,
daß
die
Menschenrechte
geachtet
werden,
und
es
muß
sicher
sein,
daß
alle
Menschen
im
Lande
die
gleichen
Rechte
genießen.
We
must
be
certain
that
human
rights
are
respected
and
we
must
be
certain
that
everyone
in
the
country
enjoys
the
same
rights.
Europarl v8
Meine
Entscheidung,
mich
bei
Änderungsantrag
54
der
Stimme
zu
enthalten,
beruht
auf
der
Ablehnung
der
Freizügigkeit
von
Personen
in
der
EU
und
des
Grundsatzes
gegenseitiger
Anerkennung
und
spiegelt
keinesfalls
meine
Ansichten
über
gleichgeschlechtliche
Partnerschaften
wider,
die
auch
nach
meiner
Meinung
die
gleichen
Rechte
genießen
sollten
wie
andere.
My
decision
to
abstain
on
Amendment
54
is
based
upon
opposing
the
EU's
Free
Movement
of
People
and
the
principle
of
mutual
recognition,
and
not
in
any
way
a
reflection
on
my
views
regarding
same-sex
partnerships,
which
I
agree
should
enjoy
the
same
rights
as
others.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
die
Rechte
der
Fachleute
in
Bezug
auf
die
Arbeitsverträge
garantiert
werden,
indem
die
unsicheren
Arbeitsverhältnisse
bekämpft
werden,
mit
denen
sich
viele
dieser
Forscher
konfrontiert
sehen
-
darunter
gerechte
Löhne
und
Gehälter
und
Zugang
zu
Sozialversicherungssystemen
und
viele
andere
Rechte,
die
Arbeitnehmer
genießen.
This
means
guaranteeing
the
rights
of
these
professionals
with
regard
to
employment
contracts
-
by
combating
the
insecure
employment
relationships
with
which
many
of
these
researchers
are
faced
-
fair
pay
and
access
to
social
security
schemes,
among
many
other
labour
rights
which
workers
enjoy.
Europarl v8
Für
die
Verbraucher
in
der
Europäischen
Union
bedeutet
diese
Verordnung,
dass
sie
endlich
die
gleichen
Rechte
genießen
wie
Millionen
anderer
Verbraucher
weltweit,
auch
wenn
dies
nur
für
eine
begrenzte
Anzahl
von
Warenkategorien
gilt.
This
regulation
ensures
that,
finally,
consumers
in
the
European
Union
will
enjoy
the
same
rights
as
millions
of
other
consumers
around
the
world,
albeit
for
a
limited
number
of
product
categories.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
eine
Erinnerung
daran,
dass
die
Ungleichheiten
auch
die
Gesundheitsleistungen
beeinträchtigen
und
dass
es
wichtig
ist,
die
grundlegenden
Ursachen
dieser
Ungleichheit
zu
bekämpfen,
damit
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
endlich
ihre
grundlegenden
sozialen
Rechte
genießen
können.
Indeed,
this
report
is
a
reminder
that
inequalities
also
affect
health
services
and
that
it
is
important
to
act
on
the
fundamental
causes
of
those
inequalities
so
that
all
European
citizens
can
at
last
enjoy
their
fundamental
social
rights.
Europarl v8
Was
horizontale
Abkommen
betrifft,
ist
es
ebenfalls
wichtig,
bestehende
bilaterale
Abkommen
an
das
Gemeinschaftsrecht
anzugleichen,
um
größere
Rechtssicherheit
zu
gewährleisten,
die
Transparenz
zu
erhöhen
und
zusätzliche
Vorteile
in
Bezug
auf
die
Vereinfachung
und
die
Sicherheit,
dass
alle
Luftfahrtunternehmen
der
Union
dieselben
Rechte
genießen,
zu
bieten.
In
terms
of
horizontal
agreements,
it
is
also
important
to
align
existing
bilateral
agreements
with
EU
law,
so
as
to
ensure
greater
legal
certainty,
increase
transparency
and
provide
additional
benefits
in
terms
of
simplification,
while
ensuring
that
all
Union
airlines
will
enjoy
the
same
rights.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
der
Werte,
für
die
wir
stritten,
stand
das
Recht
auf
Anderssein
-
das
Recht,
in
Frieden
in
seiner
eigenen
Kultur
und
Identität
leben
und
uneingeschränkt
die
bürgerlichen
und
politischen
Rechte
genießen
zu
können,
ohne
abgesondert
oder
ghettoisiert
zu
werden.
The
core
of
the
values
we
fought
for
was
the
right
to
be
different
-
the
right
to
live
in
peaceful
enjoyment
of
one'
s
own
culture
and
identity
and
to
enjoy
full
civil
and
political
rights
and
not
to
be
segregated
or
ghettoised.
Europarl v8